|
|
|
||
২০:১১৫ |
|
আদম আলাইহিস সালাম, |
آدَمُ |
|
৬:৭৪ |
|
ইবরাহিম (আ) এর পিতা |
آزَرُ |
|
৩:৬৮ |
|
ইবরাহীম ‘আলাইহিস সালাম |
إبْرَاهِيمُ |
|
৮৯:৭ |
|
ইরাম, আদ জাতির পিতা |
إرَمُ |
|
১২:৬ |
|
ইসহাক |
إسْحَاقُ |
|
১৯:৫৮ |
|
আল্লাহর বান্দা, ইয়াকুব (আ) এর উপাধি |
إسْرَائِيلُ |
|
১৯:৫৪ |
|
ইসমাঈল ‘আলাইহিস সালাম |
إسْمَاعِيلُ |
|
৬:৮৫ |
|
ইলিয়াস ‘আলাইহিস সালাম, |
إلْيَاسُ، إلْيَاسِينُ |
|
৩৮:৪৮ |
|
আল ইয়াসা |
اليَسَعُ |
|
৫৭:২৭ |
|
ইঞ্জিল |
الإنْجِيلُ |
|
১৫:৭৮ |
|
আইকার অধিবাসী, বনবাসী, বনের অধিবাসী |
أَيْكَةٌ |
|
৩৮:৪১ |
|
আইয়ুব ‘আলাইহিস সালাম |
أَيُّوبُ |
|
২:১০২ |
|
বাবেল: ফোরাত নদীর দুতীরে বিস্তীর্ণ খ্রীষ্টপূর্ব ৫৩৮ সনে ধ্বংসপ্রাপ্ত জাদুপ্রধান প্রাচীন শহর, ব্যাবিলন শহর |
بَابِلُ |
|
৩:১২৩ |
|
বদর প্রান্তর, বদর কূপ, দ্বিতীয় হি. ১৭ রমজান শুক্রবারে সংঘটিত প্রসিদ্ধ যুদ্ধের নাম |
بَدْرٌ |
|
৩৭:১২৫ |
|
মূর্তির নাম |
بَعْلٌ |
|
৩:৯৬ |
|
মক্কা নগরি |
بَكَّةُ |
|
৪৪:৩৭ |
|
ইয়ামনের ‘তুব্বা’ বংশ |
تُبَّعٌ |
|
৩:৬৫ |
|
তাওরাত: মুসা আলাইহিস সালামের প্রতি অবতীর্ণ কিতাব, বাইবেল |
التَوْرَاةُ |
|
৮৩:২৭ |
|
তাসনীম: স্বর্গীয় জলপ্রপাত, জান্নাতি ফোয়ারা, অমৃতসুধা |
تَسْنِيمٌ |
|
১৭:৫৯ |
|
সালেহ আলাইহিস সালামের উম্মত |
ثَمُودُ |
|
২:২৫১ |
|
আমালিকার কাফের রাজা যাকে দাউদ আলাইহিস সালাম বাদশা তালুতের নেতৃত্বে হত্যা করেন |
جَالُوتُ |
|
২:৯৭ |
|
জিবরাইল, জিবরীল, রূহুল কুদুস আলাইহিস সালাম |
جِبْرِيلُ |
|
৬২:৯ |
|
মিলন দিবস, শুক্রবার, জুমার দিন |
الجُمُعَةُ |
|
১১:৪৪ |
|
সিরিয়ার পাহাড় বা উপত্যকা |
الجُودِيُّ |
|
৪৬:২১ |
|
বালুকাময় সুউচ্চ উপত্যকা |
الأَحْقَافُ |
|
৬১:৬ |
|
আহমাদ স., সর্বাধিক প্রশংসাকারী, অতিপ্রশংসিত
|
أَحْمَدُ |
|
৪৮:২৯ |
|
মুহাম্মাদ স., প্রশংসিত, প্রশংসাযোগ্য, প্রশংসনীয় |
مُحَمَّدٌ |
|
৯:২৫ |
|
হুনাইন: মক্কার এক উপত্যকা |
حُنَينٌ |
|
৬১:১৪ |
|
ঈসা আলাইহিস সালামের সঙ্গীদের উপাধী, ধোপা, সাহায্যকারী |
حَوَارِيٌّ ج حَوَارِيُّونَ |
|
১৯:৭ |
|
ইয়াহইয়া ইবন যাকারিয়া আলাইহিমাস সালাম |
يَحْيَى |
|
২৭:১৬ |
|
দাউদ আলাইহিস সালাম |
دَاوُدُ |
|
১৯:৫৬ |
|
নবী ইদ্রীস আলাইহিস সালাম |
إدْرِيسُ |
|
৫০:১২ |
|
রস: উপত্যকার নাম, খনি, পুরাতন এক কূপের নাম |
الرَسُّ |
|
১৮:৯ |
|
লিখিত ফলক, প্রস্তরে খোদিত বিবরণ, রকীম: এক স্থানের নাম |
الرَقِيمُ |
|
২:১৮৫ |
|
রমজান : হিঃ নবম মাস, রোজার মাস |
رَمَضَانُ |
|
৩০:২ |
|
রোম নগরী, ইটালির রাজধানী, রোমান, ইটালিয়ান, গ্রীক |
رُومٌ |
|
২১:১০৫ |
|
জাবুর: দাউদ আলাইহিস সালামের উপর অবতীর্ণ কিতাব, ফলকে লিখিত কিতাব, গ্রন্থ, পুস্তক |
الزَبُورُ |
|
৩:৩৭ |
|
জাকারিয়া আলাইহিস সালাম |
زَكَرِيَّا |
|
৩৩:৩৭ |
|
জায়েদ রা. |
زَيْدٌ |
|
৩৪:১৫ |
|
ইয়ামনের সাবা সম্প্রদায়, সাবা শহর, সাবার অধিবাসী |
سَبَأٌ |
|
৮৩:৭ |
|
সিজ্জীন: পাপাত্মার বন্দীশালা, জাহান্নামের নিম্নতম স্থান |
سِجِّينٌ |
|
৭৬:১৮ |
|
সালসাবিল: জান্নাতের প্রবাহমাণ ঝরনা, স্বর্গপ্রপাত, স্বর্গচ্যানেল, বহমান প্রস্রবণ |
سَلْسَبِيلٌ |
|
আর তাদের কাছে পাঠিয়েছিলাম 'মান্না’ ও 'সালওয়া’ (৭:১৬০) |
وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ |
স্বর্গীয় পাখির ভুনা, জান্নাতি পাখির গোশত |
السَلْوَى |
|
আর সুলাইমান দাউদের উত্তরসুরি হলেন (২৭:১৬) |
وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاوُودَ |
সুলাইমান ইবন দাউদ আলাইহিস সালাম |
سُلَيمَانُ |
|
তবে তোমার কি বক্তব্য, হে সামিরী (২০:৯৫) |
فَمَا خَطْبُكَ يَا سَامِرِيُّ |
সামিরী: ইহুদী এক স্বর্ণকারের নাম, সামিরি বংশীয় |
السَامِرِيُّ |
|
আর পরিত্যাগ করো না ওয়াদকে, আর না সুওয়াকে (৭১:২২) |
لَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا |
দেবীর নাম |
سُوَاعٌ |
|
আর গাছ যা জন্মে সিনাই পাহাড়ে (২৩:২০) |
وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَاءَ |
সিরিয়ায় অবস্থিত তুর পর্বতের সিনাই উপত্যকা |
سَيْنَاءُ |
|
এবং সিনাই প্রান্তরস্থ তূর পর্বত (৯৫:২) |
وَطُورِ سِينِينَ |
সিরিয়ায় অবস্থিত তুর পর্বতের সিনাই উপত্যকা |
سِينِينُ |
|
আর মাদয়ানবাসীদের নিকট তাদের ভাই শোআইবকে (৭:৮৫) |
وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا |
শুয়াইব আলাইহিস সালাম |
شُعَيبٌ |
|
নিঃসন্দেহ যারা ঈমান এনেছে ও যারা ইহুদী আর যারা সাবেঈন (৫:৬৯) |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئُونَ |
সাবেয়ী সম্প্রদায় |
صَابِئٌ ج صَابِئُونَ |
|
নিঃসন্দেহ সাফা ও মারওয়াহ্ আল্লাহ্র নিদর্শনসমূহের অন্যতম (২:১৫৮) |
إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِن شَعَائِرِ اللَّـهِ |
সাফা: মক্কার কঙ্করময় প্রসিদ্ধ পাহাড় |
الصَفَا |
|
তোমাদের জন্য তালুতকে রাজা করেছেন (২:২৪৭) |
بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًا |
তলুত: বাদশার নাম |
طَالُوتُ |
|
তুমি অবশ্য পবিত্র উপত্যকা 'তুওয়া’তে রয়েছ (২০:১২) |
إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى |
তুয়া: উপত্যকার নাম |
طُوًى |
|
আর উঁচু স্থানসমূহে থাকবে কিছু লোক যাঁরা সবাইকে চেনেন তাদের চিহ্নের দ্বারা (৭:৪৬) |
وَعَلَى الْأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيمَاهُمْ |
আ‘রাফ: জান্নাত-জাহান্নামের মাঝখান |
الأَعْرَافُ |
|
অতঃপর যখন ফিরে আসবে আরাফাত থেকে (২:১৯৮) |
فَإِذَا أَفَضْتُم مِّنْ عَرَفَاتٍ |
আরাফা ময়দান, পরিচয়স্থল |
عَرَفَاتٌ |
|
ইহুদীরা বলে ওযাইর আল্লাহর পুত্র (৯:৩০) |
وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللَّـهِ |
উজাইর আলাইহিস সালাম |
عُزَيْرٌ |
|
তোমরা কি তবে ভেবে দেখেছ লাত ও 'উযযা সম্পর্কে (৫৩:১৯) |
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ |
মুশরিকদের শক্তিদেবী |
العُزَّى |
|
নিঃসন্দেহ ধর্মপরায়ণদের কর্মবিবরণী তো ইল্লিয়ীনে রয়েছে (৮৩:১৮) |
إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ |
উচ্চতম স্থান, সর্বোচ্চ পর্যায়, উপর ওয়ালা |
عِلِّيُّونَ |
|
এমরানের স্ত্রী যখন বললো (৩:৩৫) |
إِذْ قَالَتِ امْرَأَتُ عِمْرَانَ |
ইমরান: মুসা আলাইহিস সালামের পিতা, ঈসা আলাইহিস সালামের নানা, অধিবাসী, আবাদকারী, বসবাসকারী, বসতি |
عِمْرَانُ |
|
আদ জাতির পরে তোমাদেরকে সর্দার করেছেন (৭:৭৪) |
جَعَلَكُمْ خُلَفَاءَ مِن بَعْدِ عَادٍ |
হুদ আলাইহিস সালামের সম্প্রদায় |
عَادٌ |
|
নিঃসন্দেহে মরিয়ম পুত্র মসীহ ঈসা আল্লাহর রসূল (৪:১৭১) |
إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّـهِ |
ঈসা আলাইহিস সালাম |
عِيسَى |
|
আর ফিরআউন বললে -- ''সমস্ত ওস্তাদ জাদুকরকে আমার কাছে নিয়ে এস “(১০:৭৯) |
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُونِي بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ |
ফিরাউন: মিশররাজের উপাধি, ফারাও |
فِرْعَوْنُ |
|
নিঃসন্দেহ ক্কারূন ছিল মূসার স্বজাতিদের মধ্যেকার (২৮:৭৬) |
إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِن قَوْمِ مُوسَىٰ |
কারূন |
قَارُونُ |
|
এ কোরআন আমার প্রতি অবর্তীর্ণ হয়েছে (৬:১৯) |
وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَـٰذَا الْقُرْآنُ |
পাঠ করা, পঠিতব্য, বারবার পঠিতব্য গ্রন্থ, অবশ্যপাঠ্য |
القُرْآنُ |
|
কুরাইশদের নিরাপত্তার কারণে (১০৬:১) |
لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ |
কুরাইশ: নবীজী স. এর বংশ |
قُرَيْشٌ |
|
আর তারা তোমাকে যুল্ক্কারনাইন সন্বন্ধে জিজ্ঞাসা করছে (১৮:৮৩) |
وَيَسْأَلُونَكَ عَن ذِي الْقَرْنَيْنِ |
যুল কারনাইন |
ذُو القَرْنَيْنِ |
|
আল্লাহ কাবাকে সম্মানিত গৃহ করেছেন (৫:৯৭) |
جَعَلَ اللَّـهُ الْكَعْبَةَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ |
কা‘বা: বাইতুল্লাহ যা পৃথিবীর প্রথম সমুন্নত গৃহ |
الكَعْبَةُ |
|
লুকমান তাঁর ছেলেকে বললেন যখন তিনি তাকে উপদেশ দিচ্ছিলেন (৩১:১৩) |
قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ وَهُوَ يَعِظُهُ |
লোকমান হাকীম আলাইহিস সালাম |
لُقْمَانُ |
|
তোমরা কি তবে ভেবে দেখেছ লাত ও 'উযযা সম্পর্কে (৫৩:১৯) |
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ |
লাত মুর্তি
|
اللَاتُ |
|
অতঃপর যখন প্রেরিতরা লূতের গৃহে পৌছল (১৫:৬১) |
فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ |
লুত আলাইহিস সালাম |
لُوْطٌ |
|
আর তা বাবেলে হারূত ও মারূত এই দুই ফিরিশ্তার কাছে নাযিল হয় নি (২:১০২) |
وَمَا أُنزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَمَارُوتَ |
মারুত: ব্যাবিলনের ফেরেশতা |
مَارُوتُ |
|
নিশ্চয়ই ইয়াজুজ ও মাজুজ জমিনে অশান্তি সৃষ্টি করে চলেছে (১৮:৯৪) |
نَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ |
মাজুজ সম্প্রদায় |
مَأْجُوجُ |
|
যারা মুসলমান, যারা ইহুদী, সাবেয়ী, খ্রীষ্টান, অগ্নিপুজক (২২:১৭) |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ وَالنَّصَارَىٰ وَالْمَجُوسَ |
অগ্নি পূজক |
الْمَجُوسُ |
|
আমি মাদইয়ানের প্রতি তাদের ভাই শোয়ায়েবকে (৭:৮৫) |
وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا |
মাদইয়ান: হজরত শুয়াইব আলাইহিস সালামের শহর |
مَدْيَنُ |
|
নিঃসন্দেহ সাফা ও মারওয়াহ্ আল্লাহ্র নিদর্শনসমূহের অন্যতম (২:১৫৮) |
إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِن شَعَائِرِ اللَّـهِ |
মারওয়া: কাবার নিকটবর্তী একটি পাহাড় |
المَرْوَةُ |
|
এই কিতাবে মারইয়ামের কথা বর্ণনা করুন (১৯:১৬) |
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ |
মারইয়াম আলাইহিস সালাম, মরিয়ম, মেরী |
مَرْيَمُ |
|
আমি কি অধিপতি নই মিসরের আর এই নদী গুলোর (৪৩:৫১) |
أَلَيْسَ لِي مُلْكُ مِصْرَ وَهَـٰذِهِ الْأَنْهَارُ |
মিসর: মিশরদেশ, শহর, নগর, গ্রাম, গুচ্ছগ্রাম, লোকালয় |
مِصْرُ |
|
তিনি মক্কা শহরে তাদের হাত তোমাদের থেকে এবং তোমাদের হাত তাদের থেকে নিবারিত করেছেন (৪৮:২৪) |
كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ |
মক্কা শরীফ |
مَكَّةُ |
|
এবং তৃতীয় আরেকটি মানাত (৫৩:১৯) |
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ |
মানাত: পাথরের মূর্তি, দেবী |
مَنَاةُ |
|
মূসাকে যেরূপ দেয়া হয়েছিল, তাকে সেরূপ দেয়া হল না কেন? (২৮:৪৮) |
لَوْلَا أُوتِيَ مِثْلَ مَا أُوتِيَ مُوسَىٰ |
মুসা আলাইহিস সালাম |
مُوسَى |
|
যে ব্যক্তি আল্লাহ তাঁর ফেরেশতা ও রসূলগণ এবং জিবরাঈল ও মিকাঈলের শত্রু হয় (২:৯৮) |
مَن كَانَ عَدُوًّا لِّلَّـهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَرُسُلِهِ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَالَ |
ফেরেশতা মীকাঈল আলাইহিস সালাম |
مِيكَالُ |
|
তোমরা পরিত্যাগ করো না ওয়াদ, সূয়া, ইয়াগুছ, ইয়াউক ও নসরকে (৭১:২৩) |
وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا |
নসর দেবতা, প্রতিমূর্তি |
نَسْرٌ |
|
নিশ্চয় যারা মুসলমান, যারা ইহুদী, ছাবেয়ী বা খ্রীষ্টান (৫:৬৯) |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئُونَ وَالنَّصَارَىٰ |
খৃষ্টান, |
نَصْرَانِيٌّ ج نَصَارَى |
|
নিশ্চয়ই আমি নূহকে প্রেরণ করেছিলাম তাঁর সম্প্রদায়ের প্রতি (৭১:১) |
إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ |
নূহ ‘আলাইহিস সালাম |
نُوحٌ |
|
আর তা বাবেলে হারূত ও মারূত এই দুই ফিরিশ্তার কাছে নাযিল হয় নি (২:১০২) |
وَمَا أُنزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَمَارُوتَ |
হারুত: ফেরেশতার নাম |
هَارُوتُ |
|
হারুন তাদেরকে পুর্বেই বলেছিলেন (২০:৯০) |
قَالَ لَهُمْ هَارُونُ مِن قَبْلُ |
হারূন আলাইহিস সালাম, যিনি মুসা আলাইহিস সালামের বড় ভাই |
هَارُونُ |
|
হে হামান, তুমি আমার জন্যে একটি সুউচ্চ প্রাসাদ নির্মাণ কর (৪০:৩৬) |
يَا هَامَانُ ابْنِ لِي صَرْحًا |
হামান: ফিরাউনের মন্ত্রী |
هَامَانُ |
|
আমার কি হল যে হুদহুদকে দেখছি না (২৭:২০) |
مَا لِيَ لَا أَرَى الْهُدْهُدَ |
হুদহুদ: পাখি বিশেষ |
هُدْهُدُ |
|
আদ সম্প্রদায়ের প্রতি তাদের ভাই হুদকে (৭:৬৫) |
وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا |
হুদ আলাইহিস সালাম: ইয়ামানের আদ সম্প্রদায়ে নবী |
هُوْدٌ |
|
তোমরা পরিত্যাগ করো না ওয়াদ, সূয়া, ইয়াগুছ, ইয়াউক ও নসরকে (৭১:২৩) |
وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا |
একটা দেবতা নাম |
وَدٌّ |
|
নিশ্চয়ই ইয়াজুজ ও মাজুজ জমিনে অশান্তি সৃষ্টি করে চলেছে (১৮:৯৪) |
نَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ |
ইয়াজুজ সম্প্রদায় |
يَأْجُوجُ |
|
হে ইয়াছরিব-এর বাসিন্দারা! তোমাদের জন্য কোন স্থান নেই (৩৩:১৩) |
يَا أَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ |
মদীনার নাম |
يَثْرِبُ |
|
আমি তাকে দান করলাম ইসহাক ও ইয়াকুব (১৯:৪৯) |
وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ |
ইয়াকুব ইবন ইসহাক ইবন ইবরাহিম আলাইহিস সালাম |
يَعْقُوبُ |
|
তোমরা পরিত্যাগ করো না ওয়াদ, সূয়া, ইয়াগুছ, ইয়াউক ও নসরকে (৭১:২৩) |
وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا |
ইয়াউক: মূর্তির নাম |
يَعُوقُ |
|
তোমরা পরিত্যাগ করো না ওয়াদ, সূয়া, ইয়াগুছ, ইয়াউক ও নসরকে (৭১:২৩) |
وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا |
মূর্তির নাম |
يَغُوثُ |
|
নিশ্চয় যারা মুসলমান, যারা ইহুদী, ছাবেয়ী বা খ্রীষ্টান (৫:৬৯) |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئُونَ وَالنَّصَارَىٰ |
ইয়াহূদী |
يَهُودِيٌّ ج يَهُود، هُودٌ |
|
ইউসুফ ও তাঁর ভাইদের কাহিনীতে জিজ্ঞাসুদের জন্যে নিদর্শনাবলী রয়েছে (১২:৭) |
لَّقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِّلسَّائِلِينَ |
ইউসুফ ‘আলাইহিস সালাম |
يُوسُفُ |
|
আর ইউনুসও ছিলেন পয়গম্বরগণের অন্তর্ভুক্ত (৩৭:১৩৯) |
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ |
ইউনুস ‘আলাইহিস সালাম
|
يُونُسُ |
কোর্স বিষয়বস্তু