নিশ্চয় তিনি জানেন প্রকাশ্য ও গোপন বিষয়। (৮৭-৭) |
إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ |
গোপন থাকা, লুকিয়ে থাকা, অজ্ঞাত থাকা |
خَفِيَ- يَخْفَى (خُفْيَةٌ) |
আর তোমার পরওয়ারদেগার থেকে গোপন থাকে না একটি কনাও। (১০-৬১) |
وَمَا يَعْزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثْقَالِ |
অগোচরে যাওয়া, গোপন থাকা |
عَزبَ-يَعْزِبُ |
অনন্তর যখন তারা বৃক্ষ আস্বাদন করল, তাদের লজ্জাস্থান তাদের সামনে খুলে গেল। (৭-২২) |
فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا |
প্রকাশ পাওয়া, ফাঁস হওয়া, বাস করা |
بَدَا-يَبْدُو |
নির্লজ্জতার কাছেও যেয়ো না, প্রকাশ্য হোক কিংবা অপ্রকাশ্য। (৬-১৫১) |
وَلَا تَقْرَبُوا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ |
প্রকাশিত হওয়া, জয়ী হওয়া, |
ظَهَرَ-يَظْهَرُ |
এখন সত্য কথা প্রকাশ হয়ে গেছে। (১২-৫১) |
الْآنَ حَصْحَصَ الْحَقُّ |
প্রকাশ হওয়া, প্রমাণ হওয়া |
حَصْحَصَ-يُحَصْحِصُ |
আপনি অন্তরে এমন বিষয় গোপন করছিলেন,যা আল্লাহ পাক প্রকাশ করে দেবেন। (৩৩-৩৭) |
وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ |
প্রকাশকারী, ফাঁসকারী |
مُبْدٍ |
তিনিই সেই আল্লাহ, যিনি তোমাদের আকৃতি গঠন করেন মায়ের গর্ভে। (৩-৬) |
هُوَ الَّذِي يُصَوِّرُكُمْ فِي الْأَرْحَامِ |
আকৃতি দেয়া |
صَوَّرَ-يُصَوِّرُ |
যিনি তোমাকে তাঁর ইচ্ছামত আকৃতিতে গঠন করেছেন। (৮২-৮) |
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاءَ رَكَّبَكَ |
গঠন করা |
رَكَّبَ-يُرَكِّبُ |
তিনিই আল্লাহ তা’আলা,স্রষ্টা, উদ্ভাবক, রূপদাতা। (৫৯-২৪) |
هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ |
আকৃতিদাতা, রূপকর, |
مُصَوِّرٌ |
তাতে কিছু আয়াত রয়েছে সুস্পষ্ট। (৩-৭) |
مِنْهُ آيَاتٌ مُّحْكَمَاتٌ |
সুস্পষ্ট, সুদৃঢ়, অবধারিত |
مُحْكَمَةٌ ج مُحْكَمَاتٌ |
তারা এদের সম্পর্কে প্রকাশ্য প্রমাণ উপস্থিত করে না কেন? (১৮-১৫) |
لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَانٍ بَيِّنٍ |
সুস্পষ্ট বর্ণনা করা, |
بَيِّنٌ |
আমি তো সুস্পষ্ট আয়াত সমূহ অবর্তীর্ণ করেছি। (২৪-৪৬) |
لَّقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ |
স্পষ্টকারী, স্পষ্ট প্রকাশক, |
مُبَيِّنَةٌ ج مُبَيِّنَاتٌ |
আমি উভয়কে দিয়েছিলাম সুস্পষ্ট কিতাব। (৩৭-১১৭) |
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ |
স্পষ্টকারী, স্পষ্ট প্রকাশক, সুস্পষ্ট |
مُسْتَبِينٌ |
যাতে তোমাদের মাঝে নিজেদের কাজের ব্যাপারে কোন সন্দেহ-সংশয় না থাকে। (১০-৭১) |
لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً |
অস্পষ্ট |
غُمَّةٌ |
আর সেগুলোর ব্যাখ্যা আল্লাহ ব্যতীত কেউ জানে না। (৩-৭) |
وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّهُ |
ব্যাখ্যা, বাস্তবায়ন, পরিণতি |
تَأْوِيلٌ |
আমি আপনার প্রতি গ্রন্থ নাযিল করেছি যেটি এমন যে তা প্রত্যেক বস্তুর সুস্পষ্ট বর্ণনা। (১৬-৮৯) |
وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِّكُلِّ شَيْءٍ |
সুস্পষ্ট ভাষ্য, বিশদ বিবরণ, ব্যাখ্যা |
تِبْيَانٌ، بَيَانٌ |
তার সঠিক জওয়াব ও সুন্দর ব্যাখ্যা দান করি। (২৫-৩৩) |
جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا |
ব্যাখ্যা |
تَفْسِيرٌ |
তুমিই সব কিছুর দাতা। (৩-৮) |
إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ |
দাতা |
وَهَّابٌ |
হে আমাদের পালনকর্তা! তুমি মানুষকে একদিন অবশ্যই একত্রিত করবেঃ এতে কোনই সন্দেহ নেই। (৩-৯) |
رَبَّنَا إِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيهِ |
একত্রকারী,জমাকারী |
جَامِعٌ |
এবং শহরে বন্দরে লোক পাঠিয়ে দিন লোকদের সমবেত করার জন্য। (৭-১১১) |
وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ |
সমবেতকারী, সংগ্রাহক |
حَاشِرٌ ج حَاشِرُونَ |
উহা এমন একদিন, যে দিন সব মানুষেই সমবেত হবে। (১১-১০৩) |
ذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ |
সমবেত, একত্রিত, সম্মিলিত |
مَجْمُوعٌ ج مَجْمُعُونَ |
আর পক্ষীকুলকেও,যারা তার কাছে সমবেত হত। (৩৮-১৯) |
وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً |
সমবেত, একীভূত, দলবদ্ধ |
مَحْشُورَةٌ |
আমরা ছিলাম বিভিন্ন পথে বিভক্ত। (৭২-১১) |
كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا |
পৃথক |
قُدَّةٌ ج قِدَدٌ |
তাদের ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি কখনও কাজে আসবে না। (৩-১০) |
لَن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُم |
কাজে আসা |
أَغْنَى- يُغْنِي |
এবং ভয় কর এমন এক দিবসকে, যখন পিতা পুত্রের কোন কাজে আসবে না। (৩১-৩৩) |
وَاخْشَوْا يَوْمًا لَّا يَجْزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِ |
উপকারী, উপকারকারী, বিনিময় দাতা |
جَازٍ |
ফেরআউনের সম্প্রদায় এবং তাদের পূর্ববর্তীদের ধারা অনুযায়ীই ... (৩-১১) |
كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ |
স্বভাব, ধারা |
دَأْبٌ |
এবং আল্লাহর রীতি-নীতিতে কোন রকম বিচ্যুতিও পাবেন না। (৩৫-৪৩) |
وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِيلًا |
সুন্নাত, তরীকা, পন্থা, প্রথা, রীতিনীত |
سُنَّةٌ ج سُنَنٌ |
প্রত্যেকেই নিজ রীতি অনুযায়ী কাজ করে। (১৭-৮৪) |
كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِ |
অনুরূপ,সমরূপ,ত্বরিকা,পদ্ধতি,রীতিনীতি,প্রথা |
شَاكِلَةٌ |
আপনি অবশ্যই মহান চরিত্রের অধিকারী। (৬৮-৪) |
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ |
চরিত্র, সৃষ্টিগত স্বভাব, নীতি |
خُلُقٌ |
তিনি পাশাপাশি দুই দরিয়া প্রবাহিত করেছেন। (৫৫-১৯) |
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ |
মুখোমুখি হওয়া |
اِلْتَقَى-يَلْتَقِي |
আর আল্লাহ যাকে নিজের সাহায্যের মাধ্যমে শক্তি দান করেন। (৩-১৩) |
وَاللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِ مَن يَشَاءُ |
শক্তিশালী করা, শক্তি যোগানো, সাহায্য করা |
أَيَّدَ-يُؤَيِّدُ |
তখন আমি তাদেরকে শক্তিশালী করলাম তৃতীয় একজনের মাধ্যমে। (৩৬-১৪) |
فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ |
সম্মানিত করা,শক্তিশালী করা,সবল করা, |
عَزَّزَ-يُعَزِّزُ |
হে আমার পালনকর্তা, তুমি আমাকে সামর্থ দাও যাতে আমি তোমার নিয়ামতের কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করতে পারি। (২৭-১৯) |
رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ |
আমাকে শক্তি দাও,আমাকে সামর্থ দাও
|
أَوْزَعَ-يُوْزِعُ |
আল্লাহ নস্যাৎ করে দেবেন কাফেরদের সমস্ত কলা-কৌশল। (৮-১৮) |
اللَّهَ مُوهِنُ كَيْدِ الْكَافِرِينَ |
যিনি (নস্যাত,অকার্যকর,দুর্বল) করেন |
مُوْهِنٌ |
তাদের কাহিনীতে বুদ্ধিমানদের জন্য রয়েছে প্রচুর শিক্ষণীয় বিষয়। (১২-১১১) |
لَقَدْ كَانَ فِي قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لِّأُولِي الْأَلْبَابِ |
শিক্ষণীয়, দৃষ্টান্ত |
عِبْرَةٌ |
তাদের পূর্বে অনুরূপ অনেক শাস্তিপ্রাপ্ত জনগোষ্ঠী অতিক্রান্ত হয়েছে। (১৩-৬) |
قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمُ الْمَثُلَاتُ |
দৃষ্টান্তমূলক শাস্তি,শাস্তির দৃষ্টান্ত |
مَثُلَاتٌ |
অতএব, হে চক্ষুষ্মান ব্যক্তিগণ, তোমরা শিক্ষা গ্রহণ কর। (৫৯-২) |
فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الْأَبْصَارِ |
শিক্ষা নেয়া |
اِعْتَبَرَ-يَعْتَبِرُ |
মানবকূলকে মোহগ্রস্ত করেছে নারী, সন্তান-সন্ততি, রাশিকৃত স্বর্ণ-রৌপ্য এবং চিহ্নিত অশ্ব। (৩-১৪) |
زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَوَاتِ مِنَ النِّسَاءِ وَالْبَنِينَ وَالْقَنَاطِيرِ الْمُقَنطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالْخَيْلِ الْمُسَوَّمَةِ |
স্তূপ |
قِنْطَارٌ ج قَنَاطِيرُ |
|
|
স্তূপীকৃত |
مُقَنْطَرَةٌ |
অতঃপর তাকে স্তরে স্তরে রাখেন। (২৪-৪৩) |
ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَامًا |
পঞ্জীভূত,একত্র,স্তরে স্তরে সন্নিবেশিত, স্তরবিশিষ্ট |
رُكَامٌ (رَكَمَ-يَرْكُمُ) |
পুঞ্জীভুত মেঘ। (৫২-৪৪) |
سَحَابٌ مَّرْكُومٌ |
পুঞ্জীভূত |
مَرْكُومٌ |
|
|
স্বর্ণ |
ذَهَبٌ |
|
|
রৌপ্য |
فِضَّةٌ |
|
|
ঘোড়া |
خَيْلٌ |
উৎকৃষ্ট অশ্বরাজি। (৩৮-১১) |
الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ |
অতিদ্রুতগামী অশ্ব |
صَافِنَةٌ ج صَافِنَاتٌ |
আর প্রস্তুত কর তাদের সাথে যুদ্ধের জন্য যাই কিছু সংগ্রহ করতে পার নিজের শক্তি সামর্থ্যের মধ্যে থেকে এবং পালিত ঘোড়া থেকে। (৮-৬০) |
وَأَعِدُّوا لَهُم مَّا اسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍ وَمِن رِّبَاطِ الْخَيْلِ |
পালিত ঘোড়া,দড়ি দ্বারা আবদ্ধ ঘোড়া
|
رِبَاطُ الخَيْلِ |
উৎকৃষ্ট অশ্বরাজি। (৩৮-১১) |
الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ |
দ্রুতগামী অশ্বপাল |
جَوَادٌ ج جِيَادٌ |
|
|
|
مُسَوَّمٌ |
আল্লাহর নিকটই হলো উত্তম আশ্রয়। (৩-১৪) |
وَاللَّهُ عِندَهُ حُسْنُ الْمَآبِ |
আশ্রয়স্থল, গন্তব্যস্থল, প্রত্যাবর্তনস্থল |
مَآبٌ |
কোনো আশ্রয়স্থল আছে কি? (৫০-৩৬) |
هَلْ مِن مَّحِيصٍ |
আশ্রয়স্থল, পালানোর জায়গা, |
مَحِيصٌ |
চমৎকার প্রতিদান এবং কত উত্তম আশ্রয়। (১৮-৩১) |
نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا |
আশ্রয়স্থল, সাহায্যের স্থান, |
مُرْتَفَقٌ |
তারা কোন আশ্রয়স্থল পেলে। (৯-৫৭) |
لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَأً |
আশ্রয়স্থান, আশ্রয়স্থল,পানাহ, |
مَلْجَأٌ |
এবং তিনি ব্যতীত আমি কোন আশ্রয়স্থল পাব না। (৭২-২২) |
وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا |
একজন আশ্রয়প্রার্থী,যে কোন আশ্রয়প্রার্থী |
مُلْتَحَدٌ |
কাজেই তুমি তাদের ভেবো না যে তারা শাস্তি থেকে নিরাপদ। (৩-১৮৮) |
فَلَا تَحْسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٍ مِّنَ الْعَذَابِ |
অব্যাহতি লাভ , সফলতা, |
مَفَازَةٌ |
যা থেকে তারা সরে যাওয়ার জায়গা পাবে না। (১৮-৫৮) |
لَّن يَجِدُوا مِن دُونِهِ مَوْئِلًا |
সরে যাওয়া, পালিয়ে যাওয়া, |
مَوْئِلٌ |
না কোথাও আশ্রয়স্থল নেই। (৭৫-১১) |
كَلَّا لَا وَزَرَ |
আশ্রয়স্থল, সফলতা, |
وَزَرٌ |
পলায়নের জায়গা কোথায় ? (৭৫-১০) |
أَيْنَ الْمَفَرُّ |
পালিয়ে যাওয়া,সরে পরা, কেটে পরা |
مَفَرٌّ |
যে কেউ আল্লাহর পথে দেশত্যাগ করে, সে এর বিনিময়ে অনেক স্থান ও সচ্ছলতা প্রাপ্ত হবে। (৪-১০০) |
وَمَن يُهَاجِرْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَجِدْ فِي الْأَرْضِ مُرَاغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً |
আশ্রয়স্থল,ধূলি, স্থান, হিজরতভূমি, প্রবাসালয়, |
مُرَاغَمٌ |
কোর্স বিষয়বস্তু