নিশ্চয় তোমাদের পশ্চাদ্ধবন করা হবে (৪৪:২৩) |
إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ |
যাদের পশ্চাৎধাবন করা হয় |
مُتَّبَعٌ ج مُتَّبَعُونَ |
|
আর শস্যক্ষেত্রে ও খেজুর-বাগানে যার ছড়াগুলো ভারী (২৬:১৪৮) |
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ |
মঞ্জুরিত/ ফুলে আচ্ছাদিত/ ফলে ভারাক্রান্ত |
هَضِيمٌ |
|
পাহাড় কেটে বাড়িঘর তৈরি কর নিপুণভাবে (২৬:১৪৯) |
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ |
দক্ষতা/ জাঁকজমক |
فَارِهٌ ج فَارِهُونَ |
|
মাপ পূর্ণ কর এবং যারা পরিমাপে কম দেয়, তাদের অন্তর্ভুক্ত হয়ো না। (২৬-১৮১)
|
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ |
যারা পরিমাপে কম দেয়, ক্ষতিকারক |
مُخْسِرٌ ج مُخْسِرُونَ |
|
দুর্ভোগ তাদের জন্যে যারা মাপে কম করে (৮৩:১) |
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ |
মাপে কমদাতা |
مُطَفِّفٌ ج مُطَفِّفُونَ |
|
এটি স্বচ্ছ কাঁচের প্রাসাদ (২৭:৪৪) |
إِنَّهُ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّن قَوَارِيرَ |
স্বচ্ছ |
مُمَرَّدٌ |
|
তখন তিনি বিপরীত দিকে ছুটতে লাগলেন এবং পেছন ফিরেও দেখলেন না। (২৭-১০) |
وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ |
পৃষ্ঠ প্রদর্শনকারী |
مُدْبِرٌ ج مُدْبِرُونَ |
|
আর যদি তারা তোমাদের সাথে লড়াই করেই তবে তারা তোমাদের দিকে পিঠ ফিরিয়ে পালাবে (৩:১১১) |
وَإِن يُقَاتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ الْأَدْبَارَ |
পৃষ্ঠপ্রদর্শন করা, বিমুখ হওয়া |
أَدْبَرَ-يُدْبِرُ (إدْبَارٌ) |
|
আমাকে শিক্ষা দেয়া হয়েছে পক্ষীকূলের ভাষা (২৭:১৬) |
عُلِّمْنَا مَنطِقَ الطَّيْرِ |
ভাষা |
مَنْطِقٌ |
|
এক পিপীলিকা বলল, হে পিপীলিকার দল, তোমরা তোমাদের গৃহে প্রবেশ কর (২৭:১৮) |
قَالَتْ نَمْلَةٌ يَا أَيُّهَا النَّمْلُ ادْخُلُوا مَسَاكِنَكُمْ |
পিঁপড়া |
نَمْلَةٌ ج نَمْلٌ |
|
আর তিনি পাখিদের পর্যবেক্ষণ করলেন (২৭:২০) |
وَتَفَقَّدَ الطَّيْرَ |
খোঁজখবর নেয়া |
تَفَقَّدَ-يَتَفَقَّدُ |
|
এটি স্বচ্ছ কাঁচের প্রাসাদ (২৭:৪৪) |
إِنَّهُ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّن قَوَارِيرَ |
কাঁচ |
قَوَارِيرُ |
|
অতঃপর তা দ্বারা আমি মনোরম বাগান সৃষ্টি করেছি (২৭:৬০) |
فَأَنبَتْنَا بِهِ حَدَائِقَ ذَاتَ بَهْجَةٍ |
বাগান |
حَدِيقَةٌ ج حَدَائِقُ |
|
তারা জান্নাতে সমাদৃত হবে (৩০-১৫) |
فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ |
বাগান, উদ্যান, কানন, কুঞ্জ, বাগিচা |
رَوْضَةٌ ج رَوْضَاتٌ |
|
তখন মূসা তাকে ঘুষি মারলেন এবং এতেই তার মৃত্যু হয়ে গেল (২৮:১৫) |
فَوَكَزَهُ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيْهِ ۖ |
ঘুষি মারা |
وَكَزَ-يَكِزُ |
|
এবং তাদের পশ্চাতে দূ’জন স্ত্রীলোককে দেখলেন তারা তাদের জন্তুদেরকে আগলিয়ে রাখছে (২৮:২৩) |
وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ امْرَأَتَيْنِ تَذُودَانِ |
আগলে রাখা |
ذَالَ-يَذُولُ |
|
আমরা পানি খাওয়াতে পারি না যে পর্যন্ত না রাখালরা সরে না যায় (২৮:২৩) |
لَا نَسْقِي حَتَّىٰ يُصْدِرَ الرِّعَاءُ |
সরে যাওয়া/ সরিয়ে নেয়া |
أَصْدَرَ-يُصْدِرُ |
|
নিশ্চয়ি কর্মে নিয়োগ দিতে সে-ই সব চাইতে ভাল যে বলবান, বিশ্বস্ত (২৮:২৬) |
إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ |
চাকুরিতে নেয়া, কাজে নেয়া, চাকর রাখা, শ্রমিক নিয়োগ দেয়া |
اِسْتَأْجَرَ-يَسْتَأْجِرُ |
|
তুমি আমার চাকরি করবে আট হজ্জ (২৮:২৭) |
تَأْجُرَنِي ثَمَانِيَ حِجَجٍ |
মজদুরি করা, কাজ করা, শ্রম দেয়া, চাকরি করা |
أَجَرَ-يَأْجُرُ |
|
সম্ভবতঃ আমি সেখান থেকে তোমাদের কাছে কোন খবর নিয়ে আসতে পারি অথবা কোন জ্বলন্ত কাষ্ঠখন্ড আনতে পারি (২৮-২৯) |
آتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ جَذْوَةٍ مِّنَ النَّارِ |
আমদানি করা, নিয়ে আসা |
جَبَى-يَجْبِي (جَذْوَةٌ) |
|
তাদের কারণে তার মন সংকীর্ণ হয়ে গেল (২৯:৩৩) |
وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا |
অস্বস্তি, সংকীর্ণতা, অসহায়তা |
ذَرْعٌ |
|
সব ঘরের মধ্যে মাকড়সার ঘরই তো অধিক দুর্বল (২৯:৪১) |
أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنكَبُوتِ |
মাকড়সা |
عَنْكَبُوتٌ |
|
অতএব মহিমা আল্লাহ্রই যখন তোমরা বিকেল প্রাপ্ত হও এবং যখন তোমরা ভোরে পৌঁছাও (৩০:১৭) |
فَسُبْحَانَ اللَّـهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ |
সন্ধ্যায় প্রবেশ করা |
أَمْسَى-يُمْسِي |
|
তাদের ভোর হয়েছিল অনিবার্য শাস্তিতে (৫৪:৩৮) |
صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ |
সকালে প্রবেশ করা |
صَبَّحَ-يُصَبِّحُ |
|
আল্লাহ্র প্রকৃতি -- যার উপরে তিনি মানুষকে প্রতিষ্ঠিত করেছেন (৩০:৩০) |
فِطْرَتَ اللَّـهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا |
প্রকৃতি, ফিতরাত |
فِطْرَةٌ |
|
অতঃপর তিনি তার বংশধর সৃষ্টি করেন তুচ্ছ পানির নির্যাস থেকে। (৩২: ৮) |
ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلَالَةٍ مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ |
তুচ্ছ |
مَهِينٌ |
|
আল্লাহ কোন মানুষের মধ্যে দুটি হৃদয় স্থাপন করেননি (৩৩:৪) |
مَّا جَعَلَ اللَّـهُ لِرَجُلٍ مِّن قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ |
অভ্যন্তর, পেট |
جَوْفٌ |
|
চোখ উল্টিয়ে থাকে তার মত যার উপর মৃত্যুর ছায়া পড়েছে (৩৩:১৯) |
تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَالَّذِي يُغْشَىٰ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ |
ঘোরা, উল্টিয়ে ফেলা |
دَارَ-يَدُورُ |
|
তোমাদের বিদ্ধ করে তীক্ষ জিহবা দিয়ে (৩৩:১৯) |
سَلَقُوكُم بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ |
বিদ্ধ করা |
سَلَقَ-يَسْلُقُ |
|
আর যখন তোমাদের প্রাণ হয়েছিল কন্ঠাগত (৩৩:১০) |
وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ |
গলা, কন্ঠনালী |
حَنْجَرَةٌ ج حَنَاجِرُ |
|
যখন তা কন্ঠাগত হয়ে যায় (৫৬-১৯) |
إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ |
কন্ঠনালী, খাদ্যনালী, গলা |
حُلْقُومٌ |
|
তোমাদের জন্য নিশ্চয়ই আল্লাহ্র রসূলের মধ্যে রয়েছে এক অত্যুৎকৃষ্ট দৃষ্টান্ত (৩৩:২১) |
لَّقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّـهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ |
নমুনা, আদর্শ |
أُسْوَةٌ |
|
তাদের কোনো এখতিয়ার নেই (২৮:৬৮) |
مَا كَانَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ |
অধিকার, বিকল্প |
خِيرَةٌ |
|
তার প্রস্তুতির অপেক্ষা না করে (৩৩:৫৩) |
غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ |
প্রস্তুতি, যথাসময় |
إنَاى |
|
এবং গড়িমসি করো না বাক্যালাপের জন্য (৩৩:৫৩) |
وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ |
খবরাখবর গ্রহণকারী, উতকর্ণ, মুগ্ধচিত্তে উপবিষ্ট |
مُسْتَأْنِسٌ ج مُسْتَأْنِسُونَ |
|
ঈমানদারদের কি সময় হয় নি যে তাদের হৃদয়গুলো বিনত হবে (৫৭-১৬) |
أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ |
সময় হওয়া, সময় আসা |
أَنِيَ-يَأْنِي/ أَنَى-يَأْنِي |
|
তারা যেন তাদের চাদরের কিয়দংশ নিজেদের উপর টেনে নেয় (৩৩:৫৯) |
يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِن جَلَابِيبِهِنَّ |
টেনে নেয়া |
أَدْنَى-يُدْنِي |
|
|
|
বড় চাদর |
جِلْبَابٌ ج جَلَابِيبُ |
|
যদি মুনাফিকরা ও যাদের অন্তরে ব্যাধি রয়েছে তারা, আর গুজব রটনাকারীরা না থামে (৩৩:৬০) |
لَّئِن لَّمْ يَنتَهِ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْمُرْجِفُونَ |
গুজব রটনাকারী |
مُرْجِفٌ ج مُرْجِفُونَ |
|
তাদের চামড়া ও অন্তর আল্লাহর স্মরণে বিনম্র হয় (৩৯:২৩) |
تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَىٰ ذِكْرِ اللَّـهِ |
নরম করা |
أَلَانَ-يُلِينُ |
|
প্রশস্ত বর্ম তৈরী কর এবং কড়াসমূহ যথাযথভাবে সংযুক্ত কর (৩৪-১১) |
اِنعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ |
কড়া |
سَرْدٌ |
|
এই মূর্তিগুলো কী যাদের উপাসনায় তোমরা লেগে আছ? (২১:৫৩) |
مَا هَـٰذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ |
ভাস্কর্য |
تِمْثَالٌ ج تَمَاثِيلُ |
|
তারা তাঁর জন্য তৈরি করত যা তিনি চাইতেন, যথা দূর্গ-প্রাসাদ ও প্রতিমা আর পুকুরসম গামলা (৩৪:১৩) |
يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاءُ مِن مَّحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ |
বড় পাত্র, গামলা |
جَفْنَةٌ ج جَفْنَةٌ ج جِفَانٌ |
|
তাদেরকে পরিবেশন করা হবে রূপার পাত্রে (৭৬-১৫) |
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ |
পাত্র, বরতন, বাসন |
إنَاءٌ ج آنِيَةٌ |
|
তারা তাঁর জন্য তৈরি করত যা তিনি চাইতেন, যথা দূর্গ-প্রাসাদ ও প্রতিমা আর পুকুরসম গামলা আর অনড় ডেগ (৩৪:১৩) |
يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاءُ مِن مَّحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَاتٍ |
ডেগ, ডেকচি |
قِدْرٌ ج قُدُورٌ |
|
|
|
|
جَابِيَةٌ ج جَوَابٍ |
|
এমন দুই উদ্যানে, যাতে উদগত হয় বিস্বাদ ফলমূল, ঝাউ গাছ এবং সামান্য কুলবৃক্ষ (৩৪:১৬) |
جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَيْءٍ مِّن سِدْرٍ قَلِيلٍ |
বরই গাছ |
سِدْرَةٌ ج سِدْرٌ |
|
যখন তাদের মন থেকে ভয়-ভীতি দূর হয়ে যাবে (৩৪:২৩) |
إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ |
ভয় দূর করা |
فَزَّعَ-يُفَزِّعُ |
|
আর আপনি যদি দেখতেন যখন পাপিষ্ঠদেরকে তাদের পালনকর্তার সামনে দাঁড় করানো হবে (৩৪:৩১) |
وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ |
দাঁড় করানো |
مَوْقُوفٌ ج مَوْقُوفُونَ |
|
কেমন করে তারা নাগাল পাবে (৩৪:৫২) |
وَأَنَّىٰ لَهُمُ التَّنَاوُشُ |
নাগাল পাওয়া |
تَنَاوُشٌ |
|
আর তুমি দেখতে পাও জাহাজগুলো তাতে বুকচিরে চলছে (৩৫:১২) |
وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ |
বুক চিরে |
مَاخِرَةٌ ج مَوَاخِرُ |
|
পর্বতসমূহের মধ্যে রয়েছে গিরিপথ - সাদা, লাল (৩৫:২৭) |
وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ |
গিরিপথ, রাস্তা, চিহ্ন, নিদর্শন |
جُدَّةٌ ج جُدَدٌ |
|
তোমরা যদি কাফেরদের অনুসরণ কর , তাহলে ওরা তোমাদেরকে পেছনের অবস্থানে ফিরিয়ে দেবে (৩:১৪৯) |
إِن تُطِيعُوا الَّذِينَ كَفَرُوا يَرُدُّوكُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ |
ঘাটি, পার্বত্যঘাটি, প্রজ্জ্বলিত অগ্নিকুণ্ড |
عَقَبَةٌ |
|
পর্বতসমূহের মধ্যে রয়েছে গিরিপথ - সাদা, লাল (৩৫:২৭) |
وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ |
লাল |
أَحْمَرُ ج حُمْرٌ |
|
তার থেকে আমরা বের করে আনি দিনকে, তারপর তারা অন্ধকারাচ্ছন্ন হয়ে থাকে (৩৬:৩৭) |
سْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ |
অন্ধকারে প্রবেশ করা |
مُظْلِمٌ ج مُظْلِمُونَ |
|
অত:পর যখন তারা কবর থেকে তাদের পালনকর্তার দিকে ছুটে চলবে (৩৬:৫১) |
فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ |
ছুটে আসা |
نَسَلَ-يَنْسِلُ |
|
আর তাঁর কওমের লোকেরা তার প্রতি ছুটে আসতে লাগল (১১:৭৮) |
وَجَاءَهُ قَوْمُهُ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ |
ত্বরা করা |
هَرعَ-يَهْرعُ |
|
তখন তারা তাঁর দিকে ছুটে এল |
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ |
দৌড়ানো, ত্বরা করা |
زَفَّ-يَزِفُّ |
|
যেন তারা কোন এক লক্ষ্যস্থলের দিকে ছুটে যাচ্ছে (৭০-৪৩) |
كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ |
দৌঁড়ানো, ধাবিত হওয়া |
أَوْفَضَ-يُوْفِضُ |
|
তারা বলবে, হায় আমাদের দুর্ভোগ! কে আমাদেরকে নিদ্রাস্থল থেকে উখিত করল (৩৬:৫২) |
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا |
নিদ্রা স্থল |
مَرْقَدٌ |
|
সেইদিন জান্নাতের বাসিন্দারা আনন্দে মশগুল থাকবে (৩৬:৫৫) |
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ |
মশগুল |
شُغُلٌ (شَغَلَ) |
|
অতএব, যখন অবসর হন তখন সাধনা করুন (৯৪:৭) |
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانصَبْ |
স্থাপন করা, সংস্থাপন করা |
نَصَبَ-يَنْصَبُ |
|
আর ভোর হতেই মূসার মায়ের অন্তর অস্থির হয়ে পড়ল (২৮:১০) |
وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَارِغًا |
শুন্যহৃদয়, অধৈর্য, অধীরা |
فَارِغٌ (فَرَغَ-يَفْرُغُ) |
|
আমরা তাকে কবিতা শিক্ষা দেইনি এবং তা তার জন্যে শোভনীয়ও নয় (৩৬:৫৯) |
وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنبَغِي لَهُ |
কবিতা |
شِعْرٌ |
|
বিভ্রান্ত লোকেরাই কবিদের অনুসরণ করে (২৬:২২৪) |
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ |
কবি |
شَاعِرٌ ج شُعَرَاءُ |
|
তাদের আমরা সৃষ্টি করেছি আঠালো কাদা থেকে (৩৭:১১) |
خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ |
আঠালো |
لَازِبٌ |
|
এতে মাথাব্যথার কিছু নেই, আর তারা এ থেকে উন্মত্তও হবে না (৩৭:৪৭) |
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ |
দেহের জন্য ক্ষতিকর/ মাথাব্যথার উপাদান |
غَوْلٌ |
|
তাদের বিয়ে দেব আয়তলোচনা অপ্সরা দের সাথে (৪৪:৫৪) |
وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ |
আয়তলোচনা, ডাগর চোখ বিশিষ্ট |
عَيْنَاءُ ج عِينٌ |
|
তাদের বিয়ে দেব আয়তলোচনা অপ্সরা দের সাথে (৪৪:৫৪) |
وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ |
নিকষ কালো মণিবিশিষ্ট, অপ্সরা |
حَوْرَاءُ ج حُورٌ |
|
যেন তারা সুরক্ষিত ডিম (৩৭:৪৯) |
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ |
ডিম |
بَيْضٌ |
|
আমরা যখন মরে যাব এবং মাটি ও হাড়ে পরিণত হব, তখনও কি আমরা প্রতিফল ভোগ করব? (৩৭:৫৩) |
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ |
যাদের প্রতিফল দেয়া হবে |
مَدِينٌ ج مَدِينُونَ |
|
তিনি তাঁকে শোয়ালেন কপালের উপর (৩৭:১০৩) |
وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ |
চিৎ করে শোয়ানো |
تَلَّ-يَتِلُّ |
|
যখন তারা প্রাচীর ডিঙ্গীয়ে এবাদত খানায় প্রবেশ করেছিল (৩৮:২১) |
إِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَ |
দেয়াল টপকানো |
سَوَّرَ-يُسَوِّرُ |
|
তখন আমরা বাতাসকে তাঁর জন্য অনুগত করে দিলাম, তাঁর আদেশে তা স্বচ্ছন্দগতিতে চলত (৩৮:৩৬) |
فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاءً |
মৃদু, অবাধে |
رُخَاءٌ |
|
আর শয়তানদের -- প্রতেকেই নির্মাণকারী ও ডুবুরী (৩৮:৩৭) |
وَالشَّيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاءٍ وَغَوَّاصٍ |
নির্মাতা, স্থপতি, রাজমিস্ত্রি |
بَنَّاءٌ |
|
|
|
লৌকিকতাকারী/ ধোঁকাবাজ |
مُتَكَلِّفٌ ج مُتَكَلِّفُونَ |
|
তদুপরি তাদের জন্য থাকবে ফুটন্ত জলের পানীয় (৩৭:৬৭) |
إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ |
মিশ্রণ |
شَوْبٌ |
|
আমি মানুষকে সৃষ্টি করেছি মিশ্র শুক্রবিন্দু থেকে (৭৬-২) |
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ |
মিশ্রিত, নরনারীর সংমিশ্রিত বীর্য, শুক্রাণু |
أَمْشَاجٌ |
|
তারা পান করবে পাত্র থেকে, তার মিশ্রণ হবে কর্পূরের (৭৬-৫) |
يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا |
মিক্সচার, মিশ্রণ, মিশ্রিত দ্রব্য, সংমিশ্রণ |
مِزَاجٌ |
|
আর তাদের নিকটে থাকবে আনতনয়না সমবয়স্কাগণ (৩৮:৫২) |
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ |
সমবয়স্কা, যুবতী |
تِرْبٌ ج أَتْرَابٌ |
|
আমি আমার ব্যাপার আল্লাহর কাছে সমর্পণ করছি (৪০:৪৪) |
وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّـهِ |
সমর্পণ করা, সোপর্দ করা |
فَوَّضَ-يُفَوِّضُ |
|
তোমরা এখন আগুনের কিছু অংশ আমাদের থেকে নিবৃত করবে কি? (৪০:৪৭) |
فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا نَصِيبًا مِّنَ النَّارِ |
অন্যের জায়গা নেয়া/ নিবৃতকারী |
مُغْنٍ ج مُغْنُونَ |
|
যেদিন আকাশ ধূয়ায় ছেয়ে যাবে প্রকাশ্য ধোঁয়ায় (৪৪:১০) |
يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ |
ধোঁয়া |
دُخَانٌ |
|
তোমাদিগের উপরে পাঠানো হবে আগুনের শিখা ও ধুম্রকুঞ্জ (৫৫-৩৫) |
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ |
অগ্নিশিখা, শিখা, স্ফুলিঙ্গ, ধূম, |
نُحَاسٌ |
|
আর কালো ধোঁয়ার ছায়া (৫৬-৪৩) |
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ |
কালো ধোঁয়া, তপ্ত ধোঁয়া, |
يَحْمُومٌ |
|
আমি তাদের পেছনে সঙ্গী লাগিয়ে দিয়েছিলাম (৪১:২৫) |
وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ |
জুটিয়ে দেয়া, পিছে লাগিয়ে দেয়া |
قَيَّضَ-يُقَىِّضُ |
|
এই কুরআন শুনো না, আর এতে শোরগোল করো (৪১:২৬) |
لَا تَسْمَعُوا لِهَـٰذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ |
হট্টগোল করা |
لَغَا-يَلْغُو |
|
আমরা অচিরেই তাদের দেখাব আমাদের নিদর্শনাবলী দিগদিগন্তে (৪১:৫৩) |
سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الْآفَاقِ |
দিগন্ত, দিকচক্রবাল |
أُفُقٌ ج آفَاقٌ |
|
আর তারা তর্ক করত মিথ্যার ভিত্তিতে তদ্বারা সত্যকে পরাভূত করতে (৪০:৫) |
وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ |
বাতিল |
دَاحِضَةٌ |
|
যেন তাদের কেউ অপর কাউকে সেবক হিসেবে গ্রহণ করতে পারে (৪৩:৩২) |
لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًا سُخْرِيًّا |
সেবক |
سُخْرِيٌّ |
|
তাদের কাছে পরিবেশন করা হবে স্বর্ণের থালা (৪৩:৭১) |
يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ |
থালা |
صَحْفَةٌ ج صِحَافٌ |
|
পেটের মধ্যে ফুটতে থাকবে গলিত তাম্রের মত (৪৪:৪৫) |
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ |
ফোটা, টগবগ করা |
غَلَى-يَغْلِي (غَلْيٌ) |
|
অতঃপর তার মাথার উপর ঢেলে দাও ফুটন্ত পানির আযাব ৪৪-৪৮)) |
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ |
ঢালা |
صَبَّ-يَصُبُّ (صَبٌّ) |
|
আমার কাছে উপস্থিত কর এর পূর্ববর্তী কোন কিতাব অথবা কোনো প্রামাণ্য চিহ্ন (৪৬:৪) |
ائْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ هَـٰذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ |
ঐতিহ্য, প্রমাণবাণী, নিদর্শনবাহী |
أَثَارَةٌ (أَثرَ-يُؤْثرُ) |
|
এ তো মেঘ, আমাদেরকে বৃষ্টি দেবে (৪৬:২৪) |
قَالُوا هَـٰذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا |
বর্ষণকারী, বর্ষণমুখর |
مُمْطِرٌ |
|
এবং তার বন্ধনের মত বন্ধন কেউ দিবে না (৮৯:২৬) |
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ |
বন্ধনী |
وَثَاقٌ |
|
এবং তার বন্ধনের মত বন্ধন কেউ দিবে না (৮৯:২৬) |
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ |
বাঁধা |
أَوْثَقَ-يُوْثِقُ |
|
এবং পরিশোধিত মধুর নহর (৪৭:১৫) |
وَأَنْهَارٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى |
মধু |
عَسَلٌ |
|
তাতে আছে দূষণমুক্ত পানির নহর (৪৭:১৫) |
فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن مَّاءٍ غَيْرِ آسِنٍ |
দূষিত, পচা |
آسِنٌ |
|
এবং আমি আকাশ থেকে পবিত্র পানি বর্ষণ করি (২৫:৪৮) |
وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً طَهُورًا |
পবিত্রতম, অতিবিশুদ্ধ, বিশুদ্ধতর, |
طَهُورٌ |
|
যখন তিনি তাঁর প্রভুর কাছে এসেছিলেন বিশুদ্ধ চিত্ত নিয়ে (৩৭:৮৪) |
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ |
বিশুদ্ধ |
سَلِيمٌ |
|
এইমাত্র তিনি কি বললেন (৪৭:১৬) |
مَاذَا قَالَ آنِفًا |
এই মাত্র |
آنِفٌ |
|
এবং আপনি অবশ্যই কথার ভঙ্গিতে তাদেরকে চিনতে পারবেন (৪৭:৩০) |
وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ |
কথার ভঙ্গি |
لَحْنٌ |
|
সেইদিন এগুলো উত্তপ্ত করা হবে জাহান্নামের আগুনে (৯:৩৫) |
يَوْمَ يُحْمَىٰ عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ |
চাপ প্রয়োগ করা, নমনীয় করা |
أَحْفَى- يُحْفِي |
|
যখন কাফিররা তাদের অন্তরে জিদ পোষণ করেছিল (৪৮:২৬) |
إِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ |
জিদ, মনস্তাপ, ঘৃণা, উত্তেজনা |
حَمِيَّةٌ |
|
অতঃপর তা শক্ত ও মজবুত হয় এবং কান্ডের উপর দৃঢ়ভাবে দাঁড়িয়ে চাষীকে অভিভুত করে (৪৮:২৯) |
فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِ يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ |
দৃঢ়পদ হওয়া, মজবুত হওয়া, শক্তিশালী হওয়া, |
اسْتَغْلَظَ-يَسْتَغْلِظُ |
|
তদ্বারা অজ্ঞাতসারে এক কলংক তোমাদের উপর আরোপিত হত (৪৮:২৫) |
فَتُصِيبَكُم مِّنْهُم مَّعَرَّةٌ بِغَيْرِ عِلْمٍ |
কলঙ্ক/ ক্ষতি |
مَعَرَّةٌ |
|
যারা ঘরের পিছন থেকে আপনাকে ডাকাডাকি করে (৪৯:৪) |
يُنَادُونَكَ مِن وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ |
কামরা, প্রকোষ্ঠ |
حُجْرَةٌ ج حُجُرَاتٌ |
|
তিনি ঈমানকে তোমাদের কাছে প্রিয় করে দিয়েছেন (৪৯:৭) |
حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الْإِيمَانَ |
প্রিয় করে দেয়া, অনুরক্ত বানানো, পছন্দনীয় করা |
حَبَّبَ-يُحَبِّبُ |
|
এবং কুফরকে তোমাদের কাছে অপ্রিয় করে দিয়েছেন (৪৯:৭) |
وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ |
অপছন্দ বানানো, ঘৃণিত বানানো |
كَرَّهَ-يُكَرِّهُ |
|
|
|
পরনিন্দা করা |
اغْتَابَ-يَغْتِيبُ |
|
পরনিন্দাকারী, যে ঘুরে ঘুরে কলঙ্ক রটায় (৬৮:১১) |
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ |
নিন্দুক, নিন্দাকারী, পরনিন্দাকারী, ঘৃণাকারী, |
هُمَزَةٌ ، هَمَّازٌ |
|
দুর্ভোগ প্রত্যেক নিন্দাকারী ও কটাক্ষকারী প্রতি (১০৪:১) |
وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ |
ভ্রুকুটিকারী, কটাক্ষকারী, নিন্দুক, |
لُمَزَةٌ |
|
পরনিন্দাকারী, যে ঘুরে ঘুরে কলঙ্ক রটায় (৬৮:১১) |
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ |
নিন্দা, কুৎসা, পরনিন্দা, বিশ্বাসঘাতকতা |
نَمِيمٌ |
|
আমি তার গ্রিবাস্থ রগের থেকেও অধিক নিকটবর্তী (৫০:১৬) |
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ |
গ্রীবাস্থ শিরা |
وَرِيدٌ |
|
নিশ্চয়ই তার কন্ঠশিরা কেটে ফেলতাম (৬৯:৪৬) |
لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ |
গর্দান, ঘাড়, রক্তবাহী রগ, হৃদয়তন্ত্রী, হৃৎপিণ্ডের ধমনী |
وَتِينٌ |
|
তার সঙ্গী শয়তান বলবেঃ হে আমাদের পালনকর্তা, আমি তাকে অবাধ্যতায় লিপ্ত করিনি (৫০:২৭) |
قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ |
সীমালঙ্ঘন করানো |
أَطْغَى-يُطْغِي |
|
কসম কক্ষপথবিশিষ্ট আকাশের (৫১:৭) |
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ |
কক্ষপথ |
حِبَاكٌ ج حُبُكٌ |
|
প্রত্যেকেই কক্ষপথে বিচরণ করে (২১:৩৩) |
كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ |
আকাশ, কক্ষপথ |
فَلَكٌ |
|
আর তিনি নিজ গালে চাপড় মারছেন এবং বলছেন, ''এক বুড়ি, বন্ধ্যা!’’ (৫১:২৯) |
فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ |
চাপড় মারা |
صَكَّ-يَصُكُّ |
|
আর পৃথিবী -- আমরা একে বিছিয়ে দিয়েছি (৫১:৪৮) |
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا |
বিছিয়ে দেয়া |
فَرَشَ-يَفْرُشُ |
|
এক প্রশস্ত পাতায় (৫২:৩) |
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ |
পৃষ্ঠা |
رَقٌّ |
|
এবং উত্তাল সমুদ্র (৫২:৬) |
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ |
তরঙ্গায়িত, উত্তাল |
مَسْجُورٌ |
|
সেইদিন তাদেরকে জাহান্নামের আগুনের দিকে ঠেলে নেওয়া হবে ধাক্কিয়ে ধাক্কিয়ে (৫২:১৩) |
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا |
গলা ধাক্কা দেয়া |
دَعٌّ (دَعَّ-يَدُعُّ) |
|
আপনার পালনকর্তার কৃপায় আপনি গণক নন (৫২:২৯) |
فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ |
গণক |
كَاهِنٌ |
|
আমরা তার মৃত্যু-দুর্ঘটনার প্রতীক্ষা করছি (৫২:৩০) |
نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ |
দূর্ঘটনা |
مَنُونٌ |
|
তখন দুই ধনুকের ব্যবধান ছিল অথবা আরও কম (৫৩:৯) |
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ |
দূরত্ব |
قَابٌ |
|
তখন দুই ধনুকের ব্যবধান ছিল অথবা আরও কম (৫৩:৯) |
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ |
ধনুক, ধনু |
قَوْسٌ |
|
তাদের জ্ঞানের নাগাল এ পর্যন্তই (৫৩:৩০) |
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ |
পরিণতি, শেষ সীমা, মাত্রা, পর্যায় |
مَبْلَغٌ |
|
যারা ত্রুটি করলেও পরিহার করে বড় বড় অপরাধ এবং অশ্লীলতা (৫৩:৩২) |
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ |
ছোটখাট ত্রুটি |
لَمَمٌ |
|
যখন তোমরা ছিলে তোমাদের মায়ের পেটে ভ্রণরূপে (৫৩:৩২) |
وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ |
ভ্রূণ |
جَنِينٌ ج أَجِنَّةٌ |
|
আমি নূহকে আরোহণ করালাম তাতে যা ছিল কাঠ ও পেরেক সম্বলিত (৫৪:১৩) |
وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ |
পেরেক |
دِسَارٌ ج دُسُرٌ |
|
অতঃপর তারা তাদের সঙ্গীকে ডাকল। সে তাকে ধরল এবং বধ করল (৫৪:২৯) |
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ |
ধরা/ সাহস করা |
تَعَاطَى |
|
এতেই তারা হয়ে গেল খোয়াড়ের খড়কুটোর ন্যায় (৫৪:৩১) |
فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ |
খোঁয়াড়, যারা খোঁয়াড় বানায় |
مُحْتَظِرٌ |
|
যেদিন তাদেরকে জাহান্নামে নেয়া হবে মুখ হিঁচড়ে (৫৪:৪৮) |
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ |
টেনে হিঁচড়ে নেয়া |
سَحَبَ-يَسْحبُ |
|
একে ধর এবং টেনে নিয়ে যাও জাহান্নামের মধ্যস্থলে (৪৪:৪৭) |
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ |
সরিয়ে নেওয়া |
عَتل- يَعْتِلُ |
|
যদি সে বিরত না হয়, তবে আমি অবশ্যই তাকে হেঁচড়ে নেব সম্মুখকেশ ধরে (৯৬-১৫) |
لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ |
হেঁছড়ে নেওয়া, |
سَفِعَ-يَسْفَعُ |
কোর্স বিষয়বস্তু