এবং আমি বললাম, তোমরা নেমে যাও। তোমরা পরস্পর একে অপরের শক্র রুপে (২-৩৬) |
وَقُلْنَا اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ |
নীচে নামা |
هَبَطَ-يَهْبِطُ |
অতঃপর তাতেই অবিচল থাকে, তাদের কাছে ফেরেশতা অবতীর্ণ হয় ৪১:৩০ |
ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةُ |
অবতরণ করা, নাযিল হওয়া |
تَنَزَّلَ-يَتَنَزَّلُ |
অথবা তাদের গৃহের নিকটবর্তী স্থানে আঘাত নেমে আসবে, যে, পর্যন্ত আল্লাহর ওয়াদা না আসে। ১৩:৩১ |
أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِّن دَارِهِمْ حَتَّىٰ يَأْتِيَ وَعْدُ اللَّهِ |
নেমে আসা, আপতিত হওয়া, হজের ইহরাম খুলে মুক্ত হওয়া |
حَلَّ-يَحُلُّ |
এবং যা আকাশ থেকে বর্ষিত হয় ও যা আকাশে উত্থিত হয়। ৫৭:৪ |
وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا |
উপরে উঠা |
عَرَجَ-يَعْرُجُ |
অথবা আপনি আকাশে আরোহণ করবেন ১৭:৯৩ |
أَوْ تَرْقَىٰ فِي السَّمَاءِ |
আরোহণ করা |
رَقِيَ-يَرْقَى (رُقِيٌ) |
থাকলে তাদের আকাশে আরোহণ করা উচিত রশি ঝুলিয়ে। ৩৮:১০ |
فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ |
আকাশে উত্থিত, অধিষ্ঠিত হত্তয়া |
ارْتَقَى-يَرْتَقِي |
তাঁরই দিকে আরোহণ করে সৎবাক্য ৩৫:১০ |
إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ |
আকাশে উত্থিত, অধিষ্ঠিত হত্তয়া |
صَعَدَ-يَصْعَدُ (صَعْدٌ) |
আর তোমরা উপরে উঠে যাচ্ছিলে এবং পেছন দিকে ফিরে তাকাচ্ছিলে না কারো প্রতি (৩: ১৫৩) |
إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُونَ عَلَىٰ أَحَدٍ |
আরোহণ করা, হাঁপাতে হাঁপাতে উপরে ওঠা |
أَصْعَدَ-يُصْعِدُ |
যেন সে সবেগে আকাশে আরোহণ করছে। ৬:১২৫ |
كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاءِ |
আরোহণ |
تَصَدَّعَ-يَتَصَدَّعُ (يَصَّدَّعُ) |
|
|
শত্রু |
عَدُوٌّ ج أَعْدَاءٌ |
যে আপনার শত্রু, সেই তো লেজকাটা, নির্বংশ। (১০৮:৩) |
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ |
শত্রু, বিদ্বেষী, দুশমন, |
شَانِئٌ |
তারা তাদের এবাদত অস্বীকার করবে এবং তাদের বিপক্ষে চলে যাবে। (১৯:৮২) |
سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا |
বিপক্ষ |
ضِدٌّ |
মুমিনগন যেন অন্য মুমিনকে ছেড়ে কেন কাফেরকে বন্ধুরূপে গ্রহণ না করে। (৩:২৮) |
لَّا يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ |
বন্ধু |
وَلِيٌّ ج أَوْلِيَاء |
এবং তিনি ব্যতীত তাদের কোন সাহায্যকারী নেই। (১৩:১১) |
وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِ مِن وَالٍ |
বন্ধু, নৈকট্যপ্রাপ্ত, অভিভাবক, সাহায্যকারী |
وَالٍ |
যেদিন কোন বন্ধুই কোন বন্ধুর উপকারে আসবে না (৪৪:৪১) |
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا |
বন্ধু, নৈকট্যপ্রাপ্ত, অভিভাবক, বংশীয় |
مَوْلَى ج مَوَالٍ |
যার চাবি আছে তোমাদের হাতে অথবা তোমাদের বন্ধুদের গৃহে। (২৪:৬১) |
أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحَهُ أَوْ صَدِيقِكُمْ |
বন্ধু, বান্ধব, সুহৃদ, পরমবন্ধু |
صَدِيقٌ |
বন্ধুবর্গ সেদিন একে অপরের শত্রু হবে, ৪৩:৬৭ |
الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ |
অন্তরঙ্গ বন্ধু, ঘনিষ্ঠ |
خَلِيلٌ ج أَخِلَّاءُ |
অতএব, আজকের দিন এখানে তার কোন সুহূদ নাই। ৬৯:৩৫ |
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ |
অন্তরঙ্গ বন্ধু, উত্তপ্ত পানি |
حَمِيمٌ |
আমি তাদের পেছনে সঙ্গী লাগিয়ে দিয়েছিলাম ৪১:২৫ |
وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ |
বন্ধু, সহচর |
قَرِينٌ ج قُرْنَاءُ |
অথবা কেন আসল না তার সঙ্গে ফেরেশতাগণ দল বেঁধে ৪৩:৫৩ |
أَوْ جَاءَ مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ |
সহচর, সঙ্গী |
مُقْتَرِنٌ ج مُقْتَرِنُونَ |
এবং কে আল্লাহ, তাঁর রসূল ও মুসলমানদের ব্যতীত অন্য কাউকে অন্তরঙ্গ বন্ধুরূপে গ্রহণ করা থেকে বিরত রয়েছে। ৯:১৬ |
وَلَمْ يَتَّخِذُوا مِن دُونِ اللَّهِ وَلَا رَسُولِهِ وَلَا الْمُؤْمِنِينَ وَلِيجَةً |
অন্তরঙ্গরূপে, জ্ঞাপন করা, অবগত করান |
وَلِيجَةٌ |
তোমরা মুমিন ব্যতীত অন্য কাউকে অন্তরঙ্গরূপে গ্রহণ করো না ৩:১১৮ |
لَا تَتَّخِذُوا بِطَانَةً مِّن دُونِكُمْ |
অন্তরঙ্গ বন্ধু, ভিতরের অংশ |
بِطَانَةٌ ج بَطَائِنُ |
আর তাদের সান্নিধ্যই হল উত্তম ৪:৬৯ |
وَحَسُنَ أُولَٰئِكَ رَفِيقًا |
বন্ধু, আন্তরিক, বন্ধুহিসাবে |
رَفِيقٌ |
কত মন্দ এই বন্ধু এবং কত মন্দ এই সঙ্গী। ২২:১৩ |
لَبِئْسَ الْمَوْلَىٰ وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ |
ঘনিষ্ঠ, গোত্র |
عَشِيرٌ |
তোমাদের জন্য পৃথিবীতে থাকবে বাসস্থান ও জীবিকা একটা নির্দিষ্ট সময় পর্যন্ত (২-৩৬) |
وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ |
নির্দিষ্ট সময়কাল বা আবাসস্থল |
مُسْتَقَرٌّ |
|
|
ভোগ্যসামগ্রী, জীবিকা, উপকরণ |
مَتَاعٌ ج أَمْتِعَةٌ |
তোমরা পার্থিব জীবনের সম্পদ অন্বেষণ কর ৪:৯৪ |
تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا |
সম্পদ |
عَرَضٌ |
তারা তাদের চাইতে সম্পদে ও জাঁক-জমকে শ্রেষ্ঠ ছিল। (১৯: ৭৪) |
هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا |
আসবাবপত্র, সামগ্রী |
أَثَاثٌ، أَثَاثَةٌ |
এবং সে যখন তাদেরকে তাদের রসদ প্রস্তুত করে দিল ১২:৫৯ |
وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ |
মালামাল, আসবাবপত্র, |
جَهَازٌ |
এবং যখন তারা আসবাবপত্র খুলল, তখন দেখতে পেল যে, তাদেরকে তাদের পন্যমুল্য ফেরত দেয়া হয়েছে। ১২:৬৫ |
وَلَمَّا فَتَحُوا مَتَاعَهُمْ وَجَدُوا بِضَاعَتَهُمْ رُدَّتْ إِلَيْهِمْ |
মূলধন, পুঁজি, সামগ্রী, আসবাবপত্র |
بِضَاعَةٌ |
আর তোমরা পাথেয় সাথে নিয়ে নাও। নিঃসন্দেহে সর্বোত্তম পাথেয় হচ্ছে আল্লাহর ভয়। ২:১৯৭ |
وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَىٰ |
পাথেয় |
زَادٌ |
আমি তাদের মধ্যে তাদের জীবিকা বন্টন করেছি পার্থিব জীবনে ৪৩:৩২ |
نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا |
জীবিকা, জীবনসামগ্রী, আহার্য |
مَعِيشَةٌ ج مَعَايِشُ |
এবং নিত্য ব্যবহার্য্য বস্তু অন্যকে দেয় না। ১০৭:৭ |
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ |
নিত্য ব্যবহার্য্য বস্তু |
مَاعُونٌ |
|
|
সময়, লগ্ন, কাল, সুবর্ণ সুযোগ |
حِيْنٌ |
প্রত্যেক সম্প্রদায়ের একটি মেয়াদ রয়েছে। ৭:৩৪ |
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ |
নির্ধারিত সময়, মৃত্যু, ধ্বংস, শাস্তি |
أَجَلٌ |
মহিমা ঘোষনা করুন রাত্রির কিছু অংশ ২০:১৩০ |
وَمِنْ آنَاءِ اللَّيْلِ |
সময়, বেলা, প্রহর |
إنَى/ إنْيٌ ج آنَاءٌ |
আমরা মরি ও বাঁচি মহাকালই আমাদেরকে ধ্বংস করে। ৪৫:২৪ |
نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَا إِلَّا الدَّهْرُ |
যুগ, সময়, কাল, জামানা, মহাকাল |
دَهْرٌ |
সেই অবধারিত সময় উপস্থিত হওয়ার দিন পর্যন্ত। ১৫:৩৮ |
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ |
সময়, কাল |
وَقْتٌ، مَوْقُوتٌ، مِيْقَاتٌ ج مَوَاقِيتُ |
এবং তাদের পরে অন্য সম্প্রদায় সৃষ্টি করেছি। ৬:৬ |
وَأَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ |
বংশ, শতাব্দী |
قَرْنٌ ج قُرُونٌ |
তোমাদের কাছে আমার রসূল আগমণ করেছেন, যিনি পয়গম্বরদের বিরতির পর তোমাদের কাছে পুঙ্খানুপুঙ্খ বর্ণনা করেন ৫:১৯ |
قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَىٰ فَتْرَةٍ مِّنَ الرُّسُلِ |
বিরতি, মধ্যবর্তী ব্যবধান |
فَتْرَةٌ |
তাদের উপর সুদীর্ঘকাল অতিক্রান্ত হয়েছে, অতঃপর তাদের অন্তঃকরণ কঠিন হয়ে গেছে। ৫৭:১৬ |
فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ |
সময়, নির্ধারিত সময়, সুদীর্ঘকাল, ব্যবধান |
أَمَدٌ |
তুমি চিরতরে আমার কাছ থেকে দূর হয়ে যাও। ১৯:৪৬ |
وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا |
একটি দীর্ঘ সময় |
مَلِيٌ |
কিন্তু আমি অনেক সম্প্রদায় সৃষ্টি করেছিলাম, অতঃপর তাদের অনেক যুগ অতিবাহিত হয়েছে। ২৮:৪৫ |
وَلَٰكِنَّا أَنشَأْنَا قُرُونًا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ |
ব্যাপার, বিষয়বস্তু, কারণ, পদার্থ |
عُمْرٌ |
তাদের সাথে কৃত চুক্তিকে তাদের দেয়া মেয়াদ পর্যন্ত পূরণ কর। ৯:৪ |
فَأَتِمُّوا إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَىٰ مُدَّتِهِمْ |
সময়, নির্ধারিত সময়সীমা, স্থিতিকাল |
مُدَّةٌ |
দুই সমুদ্রের সঙ্গমস্থলে না পৌছা পর্যন্ত আমি আসব না অথবা আমি যুগ যুগ ধরে চলতে থাকব। ১৮:৬০ |
حَتَّىٰ أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِيَ حُقُبًا |
দীর্ঘকাল, যুগযুগ, অনন্তকাল |
حُقُبٌ ج أَحْقَابٌ |
কসম যুগের (সময়ের), ১০৩:১ |
وَالْعَصْرِ |
|
عَصْرٌ |
অতঃপর হযরত আদম (আঃ) স্বীয় পালনকর্তার কাছ থেকে কয়েকটি কথা শিখে নিলেন, অতঃপর আল্লাহ পাক তাঁর প্রতি (করুণাভরে) লক্ষ্য করলেন। |
فَتَلَقَّىٰ آدَمُ مِن رَّبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ |
গ্রহণ করা, অভ্যর্থনা জানানো |
تَلَقَّى-يَتَلَقَّى |
যখন দুই ফেরেশতা ডানে ও বামে বসে তার আমল গ্রহণ করে। ৫০:১৭ |
إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ |
দুই রিসিভার |
مُتَلَقٍّ |
|
|
কথা, বাণী, বাক্য, |
كَلِمَةٌ ج كَلِمَاتٌ، كَلَمٌ |
|
|
তওবা করা, ফিরে আসা |
تَابَ-يَتُوبُ (تَوْبٌ، تَوْبَةٌ) |
নিশ্চয়ই তিনি মহা-ক্ষমাশীল ও অসীম দয়ালু। |
إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ |
বার বার তওবা কবুলকারী |
تَوَّابٌ |
তবে সম্ভবতঃ তাঁর পালনকর্তা তাঁকে পরিবর্তে দিবেন তোমাদের চাইতে উত্তম স্ত্রী, যারা হবে আজ্ঞাবহ, ঈমানদার, নামাযী তওবাকারিণী ৬৬:৫ |
أَن يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِّنكُنَّ مُسْلِمَاتٍ مُّؤْمِنَاتٍ قَانِتَاتٍ تَائِبَاتٍ |
তওবাকারী, অনুতপ্ত, পরিতপ্ত |
تَائِبٌ (تَائِبَةٌ) ج تَائِبُونَ (تَائِبَاتٌ)، تَوَّبُون |
সে ছিল প্রত্যাবর্তনশীল। ৩৮:৩০ |
إِنَّهُ أَوَّابٌ |
তাওবাকারী, প্রত্যাবর্তনকারী |
أَوَّابٌ ج أَوَّابُونَ |
তখন সে একাগ্রচিত্তে তার পালনকর্তাকে ডাকে ৩৯:৮ |
دَعَا رَبَّهُ مُنِيبًا إِلَيْهِ |
বাঁক, ঘূর্ণন, আবর্তন, অপসরণ |
مُنِيبٌ |
তবে যে ব্যক্তি আমার সে হেদায়েত অনুসারে চলবে, তার উপর না কোন ভয় আসবে, না তারা চিন্তাগ্রস্ত ও সন্তপ্ত হবে। |
فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ |
অনুসরণকরা, আনুগত্য করা |
تَبِعَ-يَتْبَعُ |
আমি আল্লাহর দিকে বুঝে সুঝে দাওয়াত দেই আমি এবং আমার অনুসারীরা। ১২:১০৮ |
أَدْعُو إِلَى اللَّهِ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا وَمَنِ اتَّبَعَنِي |
মেনে চলা, অনুগমন করা, |
اِتَّبَعَ-يَتَّبِعُ (اتِّبَاعٌ) |
অতএব, আপনিও তাদের পথ অনুসরণ করুন। ৬:৯০ |
فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ |
আনুগত্য করা |
اِقْتَدَى-يَقْتَدِي |
অতঃপর তার অন্তর তাকে ভ্রাতৃ হত্যায় উদুদ্ধ করল। ৫:৩০ |
فَطَوَّعَتْ لَهُ نَفْسُهُ قَتْلَ أَخِيهِ |
আনুগত্য করা, মেনে চলা, |
أَطَاعَ-يُطِيعُ |
|
|
দুঃখ পাওয়া, চিন্তিত হওয়া |
حَزِنَ-يَحْزَنُ (حَزَنٌ) |
এখন আমি কাফেরদের জন্যে কেন দুঃখ করব। ৭:৯৩ |
فَكَيْفَ آسَىٰ عَلَىٰ قَوْمٍ كَافِرِينَ |
আক্ষেপ করা, নিরাশ হওয়া |
آسَى-يُؤَسِي |
অতএব তাদের কৃতকর্মের জন্যে দুঃখ করো না। ১২:৬৯ |
فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ |
দুঃখিত হওয়া, ব্যথিত হওয়া, বিমর্ষ হওয়া |
اِبْتَأَسَ- يَبْتَئِسُ |
তিনি বললেনঃ আমি তো আমার দুঃখ ও অস্থিরতা আল্লাহর সমীপেই নিবেদন করছি ১২:৮৬ |
قَالَ إِنَّمَا أَشْكُو بَثِّي وَحُزْنِي إِلَى اللَّهِ |
দুঃখ, বিষাদ, ব্যথা, শোক, চিন্তা |
حُزْنٌ |
অতঃপর তোমাদের উপর এলো শোকের ওপরে শোক, যাতে তোমরা হাত থেকে বেরিয়ে যাওয়া বস্তুর জন্য দুঃখ না কর ৩:১৫৩ |
فَأَثَابَكُمْ غَمًّا بِغَمٍّ لِّكَيْلَا تَحْزَنُوا عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ |
দুঃখ |
غَمٌّ |
সম্ভবতঃ আপনি পরিতাপ করতে করতে নিজের প্রাণ নিপাত করবেন। ১৮:৬ |
إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا بِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَسَفًا |
দুঃখ, খেদ, আফসোস |
أَسَفٌ |
তিনি বললেনঃ আমি তো আমার দুঃখ ও অস্থিরতা আল্লাহর সমীপেই নিবেদন করছি ১২:৮৬ |
قَالَ إِنَّمَا أَشْكُو بَثِّي وَحُزْنِي إِلَى اللَّهِ |
আক্ষেপ, দুঃখ, চিন্তা, পরিতাপ |
بَثٌّ |
এই কানাঘুষা তো শয়তানের কাজ; মুমিনদেরকে দুঃখ দেয়ার দেয়ার জন্যে। ৫৮:১০ |
إِنَّمَا النَّجْوَىٰ مِنَ الشَّيْطَانِ لِيَحْزُنَ الَّذِينَ آمَنُوا |
ব্যথিত করা, দুঃখ দেয়া, দুশ্চিন্তাগ্রস্ত করা |
حَزَنَ-يَحْزُنُ |
এবং তাদেরকে দিবেন সজীবতা ও আনন্দ। ৭৬:১১ |
وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا |
সুখ |
سُرُورٌ |
তার বৃক্ষাদি উৎপন্ন করার শক্তিই তোমাদের নেই। ২৭:৬০ |
ذَاتَ بَهْجَةٍ مَّا كَانَ لَكُمْ أَن تُنبِتُوا شَجَرَهَا |
সৌন্দর্য, শোভা, বাহার |
بَهْجَةٌ |
তারা জান্নাতে সমাদৃত হবে ৩০:১৫ |
فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ |
বিনোদনে রাখা, সুখী বানানো, উৎফুল্ল করা, স্বাচ্ছন্দ্য দেয়া |
حَبَرَ- يَحْبُرُ |
তারা যদি খুশী হয়ে তা থেকে অংশ ছেড়ে দেয়, তবে তা তোমরা স্বাচ্ছন্দ্যে ভোগ কর। ৪:৪ |
فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَّرِيئًا |
সুখকর হওয়া, সুখপ্রদ হওয়া |
طَابَ-يَطِيبُ |
আর যে লোক তা অস্বীকার করবে এবং আমার নিদর্শনগুলোকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করবে তারাই হবে জাহান্নামবাসী |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ |
মিথ্যা প্রতিপন্ন করা |
كَذَّبَ-يُكَذِّبُ (تَكْذِيبٌ) |
এবং দেখ মিথ্যারোপকারীদের কিরূপ পরিণতি হয়েছে। ১৬:৩৬ |
فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ |
মিথ্যাচারী, মিথ্যারোপকারী |
مُكَذِّبٌ ج مُكَذِّبُونَ |
না, তিনি সত্যসহ আগমন করেছেন এবং রসূলগণের সত্যতা স্বীকার করেছেন। ৩৭:৩৭ |
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ |
সত্যায়ন করা, সত্য সাব্যস্ত করা, |
صَدَّقَ-يُصَدِّقُ (تَصْدِيقٌ) |
|
|
নিদর্শন, চিহ্ন, আয়াত, উপদেশ |
آيَةٌ ج آيَاتٌ |
অতএব, আল্লাহর রহমতের ফল দেখে নাও ৩০:৫০ |
فَانظُرْ إِلَىٰ آثَارِ رَحْمَتِ اللَّهِ |
নিদর্শন, পদাঙ্ক, চিহ্ন, প্রভাব, অবদান |
أَثَرٌ ج آثَارٌ |
বস্তুতঃ কেয়ামতের লক্ষণসমূহ তো এসেই পড়েছে। ৪৭:১৮ |
فَقَدْ جَاءَ أَشْرَاطُهَا |
কিয়ামতের আলামত |
شَرَطٌ ج أَشْرَاطٌ |
এবং তিনি পথ নির্ণয়ক বহু চিহ্ন সৃষ্টি করেছেন, এবং তারকা দ্বারা ও মানুষ পথের নির্দেশ পায়। ১৬:১৬ |
وَعَلَامَاتٍ ۚ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ |
আলামত, চিহ্ন, নিদর্শন, স্মারক |
عَلَامَة ج عَلاَمَاتٌ |
নিঃসন্দেহে সাফা ও মারওয়া আল্লাহ তা’আলার নিদর্শন গুলোর অন্যতম। ২:১৫৮ |
إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِن شَعَائِرِ اللَّهِ |
নিদর্শন, আলামত, চিহ্ন, প্রতীক |
شَعِيرَةٌ ج شَعَائِرُ |
আরাফবাসীরা যাদেরকে তাদের চিহ্ন দ্বারা চিনবে ৭:৪৮ |
وَنَادَىٰ أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ رِجَالًا يَعْرِفُونَهُم بِسِيمَاهُمْ |
নিশানা, নিদর্শন, চিহ্ন, নমুনা |
سِيْمَا |
|
|
সহচর, বন্ধু, সহযাত্রী, |
صَاحِبٌ ج أَصْحَابٌ |
মূসা বললেনঃ আপনি কি এর আরোহীদেরকে ডুবিয়ে দেয়ার জন্যে এতে ছিদ্র করে দিলেন? ১৮:৭১ |
قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا |
পরিবার, সম্প্রদায়, |
أَهْلٌ |
ফেরআউনের সম্প্রদায় এবং তাদের পূর্ববর্তীদের ধারা অনুযায়ীই তারা আমার আয়াতসমূহকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছে। ৩:১১ |
كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ |
পরিবার, বংশ, গোষ্ঠী, সম্প্রদায়, দল। জাতি |
آلٌ |
কোর্স বিষয়বস্তু