আর যখন আমি তোমাদের জন্য সাগরকে দ্বিখন্ডিত করেছি (২-৫০) |
وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ |
বিভক্তকরা, আলাদা করা, পৃথক করা |
فَرَقَ-يَفْرِقُ (فَرْقٌ) |
অথবা যথোপযুক্ত পন্থায় ছেড়ে দেবে ৬৫:২ |
أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ |
পৃথক পৃথক করা |
فَارَقَ-يُفَارِقُ (فِرَاقٌ) |
নিশ্চয় যারা স্বীয় ধর্মকে খন্ড-বিখন্ড করেছে ৬:১৫৯ |
إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ |
পৃথক পৃথক করা, বণ্টন করা |
فَرَّقَ-يُفَرِّقُ (تَفْرِيقٌ) |
যে, আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর মুখ বন্ধ ছিল, অতঃপর আমি উভয়কে খুলে দিলাম ২১:৩০ |
أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا |
পৃথক করা, বিভক্ত করা, আলাদা করা |
فَتَقَ-يَفْتُقُ |
আপনি যাকে দূরে রেখেছেন, তাকে কামনা করলে ৩৩:৫১ |
وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ |
দূরে রাখা, অপসারণ করা |
عَزَلَ-يَعْزِلُ |
নাপাককে পাক থেকে পৃথক করে দেয়া পর্যন্ত ৩:১৭৯ |
حَتَّىٰ يَمِيزَ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ |
পৃথক করা |
مَازَ-يَمِيزُ |
অতঃপর তাদেরকে পারস্পরিক বিচ্ছিন্ন করে দেব ১০:২৮ |
فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ |
বিচ্ছিন্ন করা |
زَيَّلَ-يُزيِّلُ |
তোমাদের সাথে মোকাবেলা করার জন্য লোকেরা সমাবেশ করেছে বহু সাজ-সরঞ্জাম; ৩:১৭৩ |
إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ |
একত্র করা, দলবদ্ধ করা, সমন্বয় করা |
جَمَعَ-يَجْمَعُ (جَمْعٌ) |
অতএব, তোমরা তোমাদের কলাকৌশল সুসংহত কর ২০:৬৪ |
فَأَجْمِعُوا كَيْدَكُمْ |
একত্র করা, জমা করা, |
أَجْمَعَ-يُجْمِعُ |
সে সকলকে সমবেত করল এবং সজোরে আহবান করল ৭৯:২৩ |
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ |
একত্র করা, সমবেত করা, |
حَشَرَ-يَحْشُرُ (حَشْرٌ) |
এবং রাত্রির, এবং তাতে যার সমাবেশ ঘটে ৮৪:১৭ |
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ |
আচ্ছন্ন করা, ধারণ করা, |
وَسَقَ-يَسِقُ |
|
|
সমুদ্র |
بَحْرٌ ج بِحَارٌ، أَبْحُرٌ |
এবং সমুদ্র তাদেরকে সম্পূর্ণরূপে নিমজ্জত করল। ২০:৭৮ |
فَغَشِيَهُم مِّنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ |
সমুদ্র, জলাশয় |
يَمٌّ |
স্থলে ও জলে যা আছে, তিনিই জানেন। ৬:৫৯ |
وَيَعْلَمُ مَا فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ |
স্থল |
بَرٌّ |
এবং ডুবিয়ে দিয়েছি ফেরআউনের লোকদিগকে |
وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ |
ডুবিয়ে দেয়া |
أَغْرَقَ- يُغْرِقُ |
এমনকি যখন তারা ডুবতে আরম্ভ করল ১০:৯০ |
حَتَّىٰ إِذَا أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ |
|
غَرَقٌ، غَرْقٌ |
এমন সময় উভয়ের মাঝে তরঙ্গ আড়াল হয়ে দাঁড়াল, ফলে সে নিমজ্জিত হল। (১১-৪৩) |
وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ |
যাকে ডুবিয়ে দেয়া হয়েছে |
مُغْرَقٌ ج مُغْرَقُونَ |
|
|
রাত |
لَيْلَةٌ، لَيْلٌ ج لَيَالٍ |
যে, আমার আযাব তাদের উপর রাতের বেলায় এসে পড়বে অথচ তখন তারা থাকবে ঘুমে অচেতন। ৭:৯৭ |
أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا بَيَاتًا وَهُمْ نَائِمُونَ |
রাত্রি যাপন |
بَيَاتٌ |
তারা রাতের বেলায় কাঁদতে কাঁদতে পিতার কাছে এল। ১২:১৬ |
وَجَاءُوا أَبَاهُمْ عِشَاءً يَبْكُونَ |
সন্ধ্যা, সায়াহ্ন, ইশার সময়, |
عِشَاءٌ |
এবং শেষরাতে ক্ষমা প্রার্থনাকারী। ৩:১৭ |
وَالْمُسْتَغْفِرِينَ بِالْأَسْحَارِ |
শেষ রাত |
سَحَرٌ ج أَسْحَارٌ |
তারা সকাল-সন্ধ্যায় তার সাথে পবিত্রতা ঘোষণা করত ৩৮:১৮ |
يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ |
সন্ধ্যা |
عَشِيٌّ، عَشِيَّةٌ |
এবং সকাল বিকাল আল্লাহর পবিত্রতা বর্ণনা কর। ৩৩:৪২ |
وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا |
সন্ধ্যা, গোধূলি |
أَصِيلٌ ج أَصَالٌ |
এবং ইঙ্গিতে তাদেরকে সকাল সন্ধ্যায় আল্লাহকে স্মরণ করতে বলল ১৯:১১ |
فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا |
সকাল, ঊষা, পূর্বাহ্ণ |
بُكْرَةٌ |
তোমার পালনকর্তাকে অধিক পরিমাণে স্মরণ করবে আর সকাল-সন্ধ্যা তাঁর পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষনা করবে। ৩:৪১ |
وَاذْكُر رَّبَّكَ كَثِيرًا وَسَبِّحْ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ |
সকাল |
إبْكَارٌ |
আর দিন দিয়েছেন দর্শন করার জন্য ১০:৬৭ |
وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا |
দিন, দিবস, দিবালোক |
نَهَارٌ |
শপথ প্রভাতকালের যখন তা আলোকোদ্ভাসিত হয়, ৭৪:৩৪ |
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ |
প্রভাত, উষা |
صُبْحٌ |
তখন যাদেরকে সতর্ক করা হয়েছিল, তাদের সকাল বেলাটি হবে খুবই মন্দ। ৩৭:১৭৭ |
فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ |
প্রভাত, উষা, উষার আলো |
صَبَاحٌ |
যারা সকাল ও সন্ধ্যায় তাদের পালনকর্তাকে তাঁর সন্তুষ্টি অর্জনের উদ্দেশ্যে আহবান করে ১৮:২৮ |
يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ |
প্রভাত, সকাল |
غَدَاةٌ |
যে, তাদের উপর আমার আযাব দিনের বেলাতে এসে পড়বে ৭:৯৮ |
أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا ضُحًى |
দিবালোক |
ضُحَى |
শপথ ফজরের, ৮৯:১ |
وَالْفَجْرِ |
প্রভাত, ঊষা, ফজর |
فَجْرٌ |
অতঃপর তোমরা গোবৎস বানিয়ে নিয়েছ মূসার অনুপস্থিতিতে। (২-৫১) |
ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِن بَعْدِهِ |
সাব্যস্ত করা, গ্রহণ করা, বানানো, অবধারণ করা |
اِتَّخَذَ-يَتَّخِذُ (اِتِّخَاذٌ) |
এবং আমি এমনও নই যে, বিভ্রান্ত কারীদেরকে সাহায্যকারীরূপে গ্রহণ করবো। ১৮:৫১ |
وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّينَ عَضُدًا |
সাব্যস্তকারী, গ্রহণকারী |
مُتَّخِذٌ ج مُتَّخِذُونَ (مُتَّخِذَاتٌ) |
|
|
বাছুর |
عِجْلٌ |
তারপর আমি তাতেও তোমাদেরকে ক্ষমা করে দিয়েছি |
ثُمَّ عَفَوْنَا عَنكُم |
ক্ষমাকরা |
عَفَا-يَعْفُو |
এবং নিজের পাপের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করে। ৩:১৩৫ |
وَمَن يَغْفِرُ الذُّنُوبَ |
ক্ষমা করা, পাপ মোচন করা, অনুকম্পা করা |
غَفَرَ-يَغْفِرُ (غُفْرَانٌ، مَغْفِرَةٌ) |
আর বলতে থাক-‘আমাদিগকে ক্ষমা করে দাও’- ২:৫৮ |
وَقُولُوا حِطَّةٌ نَّغْفِرْ لَكُمْ |
অনুতাপ |
حِطَّةٌ |
আমি বললাম, হে যুলকারনাইন! আপনি তাদেরকে শাস্তি দিতে পারেন ১৮:৮৬ |
قُلْنَا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِمَّا أَن تُعَذِّبَ |
শাস্তি দেয়া, প্রতিশোধ নেয়া |
عَذَّبَ-يُعَذِّبُ |
আর যদি তোমরা প্রতিশোধ গ্রহণ কর, ১৬:১২৬ |
وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا |
শাস্তি দেওয়া, প্রতিশোধ গ্রহণ করা |
عَاقَبَ-يُعَاقِبُ |
আল্লাহ পরাক্রান্ত, প্রতিশোধ গ্রহণে সক্ষম। ৫:৯৫ |
وَاللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ |
প্রতিশোধ নেওয়া |
اِنْتَقَمَ-يَنْتَقِمُ (انْتِقَامٌ) |
আর (স্মরণ কর) যখন আমি মূসাকে কিতাব এবং সত্য-মিথ্যার পার্থক্য বিধানকারী নির্দেশ দান করেছি (২-৫৩) |
وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَالْفُرْقَانَ |
সত্যমিথ্যারপ্রভেদকারী |
فُرْقَانٌ |
আর যখন মূসা তার সম্প্রদায়কে বলল, হে আমার সম্প্রদায়, তোমরা তোমাদেরই ক্ষতিসাধন করেছ |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنفُسَكُم |
জাতি, গোত্র |
قَوْمٌ |
তাদের সব গোত্রই চিনে নিল নিজ নিজ ঘাট। ২:৬০ |
قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ |
গোত্র |
أُنَاسٌ |
আর আমি পৃথক পৃথক করে দিয়েছি তাদের বার জন পিতামহের সন্তানদেরকে বিরাট বিরাট দলে, ৭:১৬০ |
وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا |
নাতি, নাতনী, গোত্র |
أَسْبَاطٌ |
এমন কোন সম্প্রদায় নেই যাতে সতর্ককারী আসেনি ৩৫:২৪ |
وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٌ |
জাতি, সম্প্রদায়, জাতধর্ম, বছর, নেতা |
أُمَّةٌ ج أُمَمٌ |
তোমাদেরকে এবং তোমাদের পূর্ববর্তী লোক-সম্প্রদায়কে সৃষ্টি করেছেন। ২৬:১৮৪ |
خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ |
সৃষ্টি, জাতি |
جِبِلَّةٌ |
এবং তোমাদেরকে বিভিন্ন জাতি ও গোত্রে বিভক্ত করেছি, যাতে তোমরা পরস্পরে পরিচিতি হও। ৪৯:১৩ |
وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا |
সম্প্রদায়, গোত্র, উম্মত, জাতি, গোষ্ঠী, বংশ |
شَعْبٌ ج شُعُوبٌ |
|
|
গোত্র, পরিবার |
قَبِيلَةٌ ج قَبَائِلُ |
এবং সে দেশবাসীকে বিভিন্ন দলে বিভক্ত করে ২৮:৪ |
وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا |
দল |
شِيْعَةٌ ج شِيْعٌ، أَشْيَاعٌ |
তার গোষ্ঠীকে, যারা তাকে আশ্রয় দিত। ৭০:১৩ |
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ |
স্বজাতি, গোষ্ঠী, বংশ, |
فَصِيلَةٌ |
আপনি নিকটতম আত্মীয়দেরকে সতর্ক করে দিন। ২৬:২১৪
|
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ |
ঘনিষ্ঠ, আত্মীয়স্বজন |
عَشِيْرٌ |
হে জ্বিন ও মানব সম্প্রদায় ৬:১৩০ |
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ |
সম্প্রদায় |
مَعْشَرٌ |
এটাই তোমাদের জন্য কল্যাণকর তোমাদের স্রষ্টার নিকট। |
ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ عِندَ بَارِئِكُمْ |
সৃষ্টিকর্তা |
بَارِئٌ |
আমি মাটির মানুষ সৃষ্টি করব। ৩৮:৭১ |
إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن طِينٍ |
সৃষ্টিকর্তা, রূপকার, রচনাকারী |
خَالِقٌ، خَلَّاخٌ ج خَالِقُونَ |
হে নভোমন্ডল ও ভূ-মন্ডলের স্রষ্টা ১২:১০১ |
فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ |
স্রষ্টা, সৃষ্টিকর্তা, উদ্ভাবক, আবিষ্কারক |
فَاطِرٌ |
তিনি নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের আদি স্রষ্টা ৬:১০১ |
بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ |
উদ্ভাবক, আবিষ্কারক, প্রবর্তক |
بَدِيعٌ |
না আমি সৃষ্টি করেছি ? ৫৬:৭২ |
أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ |
রচনাকারী, সৃষ্টিকারী |
مُنْشِئٌ ج مُنْشِئُونَ |
তারাই সৃষ্টির সেরা। ৯৮:৭
|
أُولَٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ |
সৃষ্টি, সৃষ্টিকুল |
بَرِيَّةٌ |
তোমরা অবগত হয়েছ প্রথম সৃষ্টি সম্পর্কে, ৫৬:৬২ |
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ |
সৃষ্টি, সৃজন, সৃষ্টি করা |
نَشْأَةٌ |
নিজ নিজ প্রাণ বিসর্জন দাও। |
فَاقْتُلُوا أَنفُسَكُمْ |
হত্যা করা |
قَتَلَ-يَقْتُلُ (قَتلٌ) |
সে বলল, আমি এখনি হত্যা করব তাদের পুত্র সন্তানদিগকে ৭:১২৭ |
قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَاءَهُمْ |
টুকরা টুকরা করে হত্যা করা |
قَتَّلَ-يُقتِّلُ (تَقْتِيلٌ) |
যখন তোমরা তাঁরই নির্দেশে ওদের খতম করছিলে। ৩:১৫২ |
إِذْ تَحُسُّونَهُم بِإِذْنِهِ |
হত্যা করা, নিথর বানানো |
حَسَّ-يَحُسُّ |
আর আমি তোমাদের উপর মেঘের ছায়া দান করেছি (২-৫৭) |
وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ |
ছায়াদেয়া |
ظَلَّلَ-يُظَلِّلُ |
অতঃপর তিনি ছায়ার দিকে সরে গেলেন ২৮:২৪ |
ثُمَّ تَوَلَّىٰ إِلَى الظِّلِّ |
ছায়া |
ظِلٌّ ج ظِلَالٌ |
যে ছায়া সুনিবিড় নয় এবং অগ্নির উত্তাপ থেকে রক্ষা করে না। ৭৭:৩১ |
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ |
শীতল ছায়া |
ظَلِيلٌ |
|
|
মেঘ |
غَمَامٌ |
এমনকি যখন বায়ুরাশি পানিপূর্ন মেঘমালা বয়ে আনে ৭:৫৭ |
حَتَّىٰ إِذَا أَقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالًا |
টেনে আনা মেঘ, মেঘ |
سَحَابٌ |
তোমরা তা মেঘ থেকে নামিয়ে আন? ৫৬:৬৯ |
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ |
মেঘ, সাদামেঘ, বৃষ্টিভরা মেঘ |
مُزْنٌ |
আমি জলধর মেঘমালা থেকে প্রচুর বৃষ্টিপাত করি ৭৮:১৪ |
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِمَاءً ثَجَّاجًا |
মেঘ, সাদামেঘ, বৃষ্টিভরা মেঘ |
مُعْصِرَاتٌ |
তারা যখন শাস্তিকে মেঘরূপে তাদের উপত্যকা অভিমুখী দেখল ৪৬:২৪ |
فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ |
বিস্তারশীল মেঘ, সম্প্রসারণশীল, |
عَارِضٌ |
সেসব পবিত্র বস্তু তোমরা ভক্ষন কর, যা আমি তোমাদেরকে দান করেছি। (২-৫৭) |
كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ |
পবিত্র |
طَيِّبٌ (طَيِّبَةٌ) ج طَيِّبُونَ (طَيِّبَاتٌ) |
তিনিই একমাত্র মালিক, পবিত্র ৫৯:২৩ |
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ |
পবিত্র, নিষ্কলুষ |
قُدُّوسٌ |
এর মধ্যে তোমাদের জন্য রয়েছে একান্ত পরিশুদ্ধতা ও অনেক পবিত্রতা। ২:২৩২ |
ذَٰلِكُمْ أَزْكَىٰ لَكُمْ وَأَطْهَرُ |
পবিত্র, নিষ্পাপ, নিষ্কলুষ, আরো ধার্মিক |
زَكِيٌّ، زَكِيَّةٌ (زَكَا-يَزْكُو) |
যে কেউ নিজের সংশোধন করে, সে সংশোধন করে, স্বীয় কল্যাণের জন্যেই ৩৫:১৮ |
وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِ |
পবিত্র হওয়া, জাকাত দেওয়া, শোধিত হওয়া |
تَزَكَّى-يَتَزَكَّى |
নাপাককে পাক থেকে পৃথক করে দেয়া পর্যন্ত ৩:১৭৯ |
حَتَّىٰ يَمِيزَ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ |
অপবিত্র, অশ্লীল, কুকর্ম, খারাপ, দুষ্কর্মা, |
خَبِيثٌ (خَبِيثَةٌ) ج خَبِيثُونَ (خَبِيثَاتٌ، خَبَائِثُ) |
এবং ভাগ্য-নির্ধারক শরসমূহ এসব শয়তানের অপবিত্র কার্য বৈ তো নয়। ৫:৯০ |
وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ |
পাপ, অপবিত্রতা, নোংড়া |
رِجْسٌ |
মুশরিকরা তো অপবিত্র। ৯:২৮ |
إِنَّمَا الْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ |
নাপাক, অপবিত্র |
نَجَسٌ |
এবং যা নিকৃষ্ট তাতে অল্পই ফসল উৎপন্ন হয়। ৭:৫৮ |
وَالَّذِي خَبُثَ لَا يَخْرُجُ إِلَّا نَكِدًا |
অপবিত্র হওয়া, অশ্লীল হওয়া, অনুর্বর হওয়া |
خَبُثَ-يَخْبُثُ |
এবং যে নিজেকে কলুষিত করে, সে ব্যর্থ মনোরথ হয়। ৯১:১০ |
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا |
মাটিতে গেড়ে দেওয়া, কলুষিত করা |
دَسَّى-يُدَسِّي |
আর যখন আমি বললাম, তোমরা প্রবেশ কর এ নগরীতে |
وَإِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هَٰذِهِ الْقَرْيَةَ |
প্রবেশ করা |
دَخَلَ-يَدْخُلُ |
যে পর্যন্ত না সূচের ছিদ্র দিয়ে উট প্রবেশ করে ৭:৪০ |
حَتَّىٰ يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ |
প্রবেশ করা, অনুপ্রবেশ করা, অন্তর্নিহিত হওয়া |
وَلَجَ-يَلِجُ |
অতঃপর সে ধর্মের ঘাঁটিতে প্রবেশ করেনি। ৯০:১১ |
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ |
ঢুকে পড়া, প্রবেশ করা |
اقْتَحَمَ-يَقْتَحِمُ |
তাদেরকে বলা হলঃ জাহান্নামীদের সাথে জাহান্নামে চলে যাও। ৬৬:১০ |
وَقِيلَ ادْخُلَا النَّارَ مَعَ الدَّاخِلِينَ |
প্রবেশকারী, দখলকারী |
دَاخِلٌ ج دَاخِلُونَ |
এই তো একদল তোমাদের সাথে প্রবেশ করছে। ৩৮:৫৯ |
هَٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ |
প্রবেশকারী, প্রবেশমান |
مُقْتَحِمٌ |
অতঃপর তিনি সেখান থেকে ভীত অবস্থায় বের হয়ে পড়লেন (২৮: ২১) |
فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا |
বের হওয়া, প্রস্থান করা, |
خَرَجَ-يَخْرُجُ (خُرُوجٌ) |
সে কি ঐ ব্যক্তির সমতুল্য হতে পারে, যে অন্ধকারে রয়েছে-সেখান থেকে বের হতে পারছে না? ৬:১২২ |
كَمَن مَّثَلُهُ فِي الظُّلُمَاتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا |
বহির্গমনকারী |
خَارِجٌ |
তোমরা প্রবেশ কর এ নগরীতে। (২:৫৮) |
ادْخُلُوا هَٰذِهِ الْقَرْيَةَ |
শহর, গ্রাম, এলাকা, নগরী |
قَرْيَةٌ) ج (قُرَى |
এবং এই ভূমীতে আপনি স্বাধীন। (৯০:২) |
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ |
শহর, গ্রাম, ভূমি |
بَلَدٌ )ج (بِلاَدٌ |
আমি এই নগরীর প্রভুর এবাদত করতে আদিষ্ট হয়েছি। (২৭:৯১) |
أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ الْبَلْدَةِ |
শহর, গ্রাম, ভূমি |
بَلْدَةٌ |
এবং শহরের প্রান্তভাগ থেকে এক ব্যক্তি দৌড়ে এল। (৩৬:১৯) |
وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ |
মদীনা, শহর, নগর, নগরী, পুরী |
مَدِينَةٌ |
তোমরা কোন নগরীতে উপনীত হও, অতঃপর নিশ্চয়ই, সেখানে তোমাদের জন্য রয়েছে, যা তোমরা চেয়েছিলে। (২:৬১) |
اهْبِطُوا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلْتُمْ |
মিসর: মিশরদেশ, শহর, নগর, গ্রাম, |
مِصْرٌ |
এর সাতটি দরজা আছে। প্রত্যেক দরজার জন্যে এক একটি পৃথক দল আছে। (১৫:৪৩)
|
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ |
দরজা |
بَابٌ (ج) أَبْوَابٌ |
যারা তওবা করে এবং বিশ্বাস স্থাপন করে ও সৎকর্ম করে, আল্লাহ তাদের গোনাহসমূহকে পুন্য দ্বারা পরিবর্তত করে দেবেন। (২৫:৭০) |
مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ |
পরিবর্তনকরা, বিনিময় করা, |
بَدَّلَ-يُبَدِّلُ (تَبْدِيلٌ) |
অতঃপর আমি ইচ্ছা করলাম যেন, তাদের পালনকর্তা পরিবর্তন করে দেন এর চাইতেও উত্তম ও ঘনিষ্ঠতর একটি সন্তান। (১৮:৮১) |
فَأَرَدْنَا أَن يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِّنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا |
বিনিময়ে দেয়া, বদলে দেয়া |
أَبْدَلَ- يُبْدِلُ |
নিশ্চয়ই আল্লাহ কোন জাতির অবস্থা পরিবর্তন করেন না, যে পর্যন্ত না তারা তাদের নিজেদের অবস্থা পরিবর্তন করে। (১৩:১১) |
إِنَّ اللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنفُسِهِمْ |
পরিবর্তন করা, বিবর্তন ঘটানো, |
غَيَّرَ-يُغَيِّرُ |
অতঃপর তারা বুঝে-শুনে তা পরিবর্তন করে দিত এবং তারা তা জানে। (২:৭৫) |
ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ مِن بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمْ يَعْلَمُونَ |
পরিবর্তন করা, বিকৃত করা, |
حَرَّفَ-يُحَرِّفُ |
আল্লাহ দিন ও রাত্রির পরিবর্তন ঘটান। (২৪:৪৪) |
يُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ
|
উলটে দেওয়া, পরিবর্তন করা, |
قَلَّبَ- يُقَلِّبُ |
তারা কখনো তোমাদের কষ্ট দুর করার ক্ষমতা রাখে না এবং তা পরিবর্তনও করতে পারে না। (১৭:৫৬) |
فَلَا يَمْلِكُونَ كَشْفَ الضُّرِّ عَنكُمْ وَلَا تَحْوِيلًا |
পরিবর্তন, স্থানান্তর, রদবদল |
حِوَلٌ، تَحْوِيلٌ |
লড়াইয়ের কৌশল পরিবর্তনকারী অথবা (নিজ) সৈন্যদের নিকট যোগদানকারী। (৮:১৬) |
مُتَحَرِّفًا لِّقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٍ |
পরিবর্তন হওয়া |
تَحَرَّفَ-يَتَحَرَّفُ |
তাতে আছে বিশুদ্ধ পানির নহর এবং দুধের নহর যার স্বাদ অপরিবর্তনীয় (৪৭:১৫) |
فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن مَّاءٍ غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِّن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ |
পরিবর্তন হওয়া, নষ্ট হওয়া |
تَغَيَّرَ-يَتَغَيَّرُ |
সে বলল, তোমরা কি নিকৃষ্ট বস্তু দ্বারা বদলাতে চাও, সে বস্তুর পরিবর্তে যা উত্তম? (২:৬১) |
قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَىٰ بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ |
বদল চাওয়া, বিকল্প চাওয়া, |
اِسْتَبْدَلَ-يَسْتَبْدِلُ (اسْتِبْدَالٌ) |
তাঁর বাক্য পরিবর্তন করার কেউ নাই। (১৮:২৭) |
لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ |
পরিবর্তনকারী, রুপান্তরকারী |
مُبَدِّلٌ |
এটি এই জন্য যে, আল্লাহ কখনও পরিবর্তন করেন না, সে সব নেয়ামত, যা তিনি কোন জাতিকে দান করেছিলেন, যতক্ষণ না সে জাতি নিজেই তা পরিবর্তিত করে দেয়। (৮:৫৩) |
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًا نِّعْمَةً أَنْعَمَهَا عَلَىٰ قَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنفُسِهِمْ |
পরিবর্তনকারী, বিবর্তনকারী, পরিবর্তক, রূপান্তরকারক |
مُغَيِّرٌ |
আর মূসা যখন নিজ জাতির জন্য পানি চাইল, তখন আমি বললাম, স্বীয় লাঠির দ্বারা আঘাত কর পাথরের উপরে। |
وَإِذِ اسْتَسْقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ فَقُلْنَا اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ |
পানিচাওয়া |
اِسْتَسْقَى-يَسْتَسقِي |
অতঃপর তিনি নিক্ষেপ করলেন নিজের লাঠিখানা এবং তা স্পষ্ট এক সাপে রূপান্তরিত হয়ে গেল। (৭:১০৭) |
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ |
লাঠি |
عَصًا (ج) عِصِيٌّ |
মাটির প্রাণী তার লাঠি খেতে থাকে। (৩৪:১৪) |
دَابَّةُ الْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنسَأَتَهُ |
লাঠি |
مِنْسَأَةٌ |
সেখানে থাকবে প্রবাহমান ঝর্না। (৮৮:১২) |
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ |
প্রস্রবণ, ঝর্ণা |
عَيْنٌ (ج) عُيُونٌ |
এবং তারা বলেঃ আমরা কখনও আপনাকে বিশ্বাস করব না, যে পর্যন্ত না আপনি ভূপৃষ্ঠ থেকে আমাদের জন্যে একটি ঝরণা প্রবাহিত করে দিন। (১৭:৯০) |
وَقَالُوا لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الْأَرْضِ يَنبُوعًا |
ঝরণা, জলপ্রপাত, ফোয়ারা, প্রস্রবণ, নিঝরিণী |
يَنْبُوعٌ (ج) يَنَابِيعُ |
সেখানে আছে উদ্বেলিত দুই প্রস্রবণ। (৫৫:৬৬) |
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ |
উচ্ছসিত প্রস্রবণ, উদ্বেলিত ঝরনা, উচ্ছলিত ঝরনা |
نَضَّاخَةٌ |
এবং তাদের দুজনকে এক অবস্থানযোগ্য ঝর্না বিশিষ্ট উঁচু স্থানে আশ্রয় দিয়েছিলাম। (২৩:৫০) |
وَآوَيْنَاهُمَا إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ |
প্রস্রবণ, পানি, পবিত্র পানীয় |
مَعِينٌ |
কোর্স বিষয়বস্তু