আর এখানা হচ্ছে সত্যসমর্থনকারী কিতাব, আরবী ভাষায় (৪৬:১২)

وَهَـٰذَا كِتَابٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا

আরবি

عَرَبِيٌّ

আর যদি আমি একে বানাতাম অনারব কোরআন, তবে তারা অবশ্যই বলত, “যদি শুধু এর আয়াতসমূহ পরিস্কার ভাষায় বিবৃত হত!” (৪১:৪৪)

وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَّقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ

আজমী, অনারব, অনারবী ভাষা

أَعْجَمِيٌّ

হত্যা কর ইউসুফকে কিংবা ফেলে আস তাকে অন্য কোন স্থানে (১২:৯)

اقْتُلُوا يُوسُفَ أَوِ اطْرَحُوهُ أَرْضًا

ফেলে আসা

طَرَحَ-يَطْرَحُ

নিক্ষেপ কর তাকে কুয়ার তলায়

 (১২: ১০)

أَلْقُوهُ فِي غَيَابَتِ الْجُبِّ

তলানী

غَيَابَةٌ

 

 

কূপ, কুয়া

جُبٌّ

অত:পর তারা উপুড় হয়ে পড়েছে তাদের ছাদসমূহের উপরে আর কূপ পরিত্যক্ত হয়েছে (২২:৪৫)

فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ

কূপ, কুয়া

بِئْرٌ

কোন কাফেলা তাকে উঠিয়ে নিবে (১২:১০)

يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ السَّيَّارَةِ

তুলে নেয়া

اِلْتَقَطَ-يَلْتَقِطُ

আগামীকাল তাকে আমাদের সাথে প্রেরণ করুন, আমোদ করবে ও খেলাধুলা করবে (১২:১২)

أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ

আমোদ করা/ তৃপ্তি সহকারে খাওয়া

رَتَعَ-يَرْتَعُ

আমি আশঙ্কা করি যে নেকড়ে তাঁকে খেয়ে ফেলবে (১২:১৩)

أَخَافُ أَن يَأْكُلَهُ الذِّئْبُ

নেকড়ে

ذِئْبٌ

বরং তোমরা নিজেরা একটা কথা সাজিয়েছ (১২:১৮)

بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا

কথা সাজানো

سَوَّلَ-يُسَوِّلُ

এরপর তারা তাদের পানিওয়ালাকে পাঠাল (১২:১৯)

فَأَرْسَلُوا وَارِدَهُمْ

পানি সংগ্রহকারী

وَارِدٌ

সে তখন তার বালতি ফেলল (১২:১৯)

فَأَدْلَىٰ دَلْوَهُ

বালতি

دَلْوٌ

তারা তার ব্যাপারে উদাসীন ছিল (১২:২০)

وَكَانُوا فِيهِ مِنَ الزَّاهِدِينَ

নিরাসক্ত/ তুচ্ছ জ্ঞানকারী

زَاهِدٌ ج زَاهِدُونَ

সম্মানজনকভাবে এর থাকবার জায়গা কর (১২:২১)

أَكْرِمِي مَثْوَاهُ

সম্মান করা

أَكْرَمَ-يُكْرِمُ (إكْرَامٌ)

আর যে আল্লাহ্‌র নিদর্শনসমূহকে সম্মান করে (২২:৩২)

وَمَن يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللَّـهِ

সম্মান প্রদর্সন

عًظَّمَ-يُعَظِّمُ

যেন তোমরা আল্লাহ্‌র প্রতি ও তাঁর রসূলের প্রতি ঈমান আনতে পার, এবং তাঁকে সাহায্য করতে ও সম্মান করতে পার (৪৮:৯)

لِّتُؤْمِنُوا بِاللَّـهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ

সম্মান করা, মর্যাদা দেওয়া, তাজিম করা,

وَقَّرَ-يُوَقِّرُ

এবং দরজাসমূহ বন্ধ করে দিল (১২:২৩)

وَغَلَّقَتِ الْأَبْوَابَ

বন্ধ করা

غَلَّقَ-يُغَلِّقُ

এবং বলল, “এই তুমি এদিকে এস” (১২:২৩)

وَقَالَتْ هَيْتَ لَكَ

তুমি, এসো!/ আমি তোমার!

هَيْتَ

আর সে তাঁর জামা পেছনের দিক থেকে ছিড়ে ফেললো (১২:২৫)

وَقَدَّتْ قَمِيصَهُ مِن دُبُرٍ

ছিঁড়ে ফেলা

قَدَّ-يَقُدُّ

সে তো তাকে প্রেমে উম্মত্ত করে ফেলেছে (১২:৩০)

قَدْ شَغَفَهَا حُبًّا

উন্মাদ/ উন্মত্ত করে দেয়া

شَغَفَ-يَشْغَفُ

তাদের জন্য হেলান দিয়ে বসার ব্যবস্থা করল (১২:৩১)

وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَأً

হেলান দেয়ার ব্যবস্থা/ ভোজসভা

مُتَّكَأٌ (اتَّكَأَ-يَتَّكِئُ)

উঁচু আসনের উপরে, হেলান দিয়ে (৩৬:৫৬)

عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ

গদিনশীন, উপবিষ্ট

مُتَّكِئٌ ج مُتَّكِئُونَ

তাদের মধ্যের প্রত্যেককে দিল একটি করে ছুরি (১২:৩১)

وَآتَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِّنْهُنَّ سِكِّينًا

ছুরি

سِكِّينٌ

এবং বললো -- আল্লাহ্‌র কি মহিমা! এ তো মানুষ নয়!

وَقُلْنَ حَاشَ لِلَّـهِ مَا هَـٰذَا بَشَرًا

আল্লাহ সুমহান!

حَاشَ لله

আমি ওরই মনকে প্রলুব্ধ করতে চেয়েছিলাম, অত:পর সে নিজেকে নিবৃত্ত রেখেছে (১২:৩২)

وَلَقَدْ رَاوَدتُّهُ عَن نَّفْسِهِ فَاسْتَعْصَمَ

নিবৃত্ত/ পবিত্র রাখা

اِسْتَعْصَمَ-يَسْتَعْصِمُ

আর যদি সে না করে আমি তাকে যা আদেশ করি তা তবে সে নিশ্চিত কারারুদ্ধ হবে (১২:৩২)

وَلَئِن لَّمْ يَفْعَلْ مَا آمُرُهُ لَيُسْجَنَنَّ

কারারুদ্ধ করা

سَجَنَ-يَسْجُنُ

আর তাঁর সাথে দুজন যুবকও কারাগারে প্রবেশ করল (১২:৩৬)

وَدَخَلَ مَعَهُ السِّجْنَ فَتَيَانِ

কারাগার

سِجْنٌ

আর আমরা অবিশ্বাসীদের জন্য জাহান্নামকে কয়েদখানা বানিয়েছি (১৭:৮)

وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ حَصِيرًا

কারাগার, জেলখানা

حَصِيرٌ

 আমি আলবৎ তোমাকে কয়েদীদের অন্তর্ভুক্ত করব। (২৬:২৯)

لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ

কারারুদ্ধ

مَسْجُونٌ ج مَسْجُونُونَ

আমি নিজেকে দেখলাম মদ নির্যাস করছি (১২:৩৬)

إِنِّي أَرَانِي أَعْصِرُ خَمْرًا

নিংড়ে বের করা

عَصَرَ-يَعْصِرُ

আমি নিজেকে দেখলাম যে আমার মাথায় রুটি বহন করছি (১২:৩৬)

إِنِّي أَرَانِي أَحْمِلُ فَوْقَ رَأْسِي خُبْزًا

রুটি

خُبْزٌ

আমি দেখেছি সাতটি গরু হৃষ্টপুষ্ট (১২:৪৩)

إِنِّي أَرَىٰ سَبْعَ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ

মোটা

سَمِينٌ ج سِمَانٌ

তাদেরকে খেয়ে ফেলল জীর্ণশীর্ণ সাতটি (১২:৪৩)

يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ

শীর্ণ

عِجَافٌ

তারা বলল -- এলোমেলো স্বপ্ন (১২:৪৪)

قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلَامٍ

অর্থহীন/ কল্পনাপ্রসূত

ضِغْثٌ ج أَضْغَاثٌ

তিনি তাদের সজ্জিত করলেন রসদ দ্বারা (১২:৫৯)

جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ

প্রস্তুত করে দেয়া, সাজিয়ে দেয়া

جَهَّزَ-يُجَهِّزُ

তাদের দ্রব্যমূল্য তাদের মালপত্রের ভিতরে রেখে দাও (১২:৬২)

اِجْعَلُوا بِضَاعَتَهُمْ فِي رِحَالِهِمْ

মালপত্র

رَحْلٌ ج رِحَالٌ

আমরা আমাদের পরিবারবর্গের জন্যে রসদ আনব (১২:৬৫)

وَنَمِيرُ أَهْلَنَا

রসদ আনা

مَارَ-يَمِيرُ

ইয়াকুবের অন্তরের একটি বাসনা (১২:৬৮)

حَاجَةً فِي نَفْسِ يَعْقُوبَ

প্রয়োজন/ অভিপ্রায়

حَاجَةٌ

আমরা রাজার পানপাত্র হারিয়েছি (১২:৭২)

نَفْقِدُ صُوَاعَ الْمَلِكِ

পানপাত্র

صُوَاعٌ

তাদেরকে ঘুরে ফিরে পরিবেশন করা হবে স্বচ্ছ পানপাত্র (৩৭:৪৫)

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ

পেয়ালা, পানপাত্র, গ্লাস, সুরাবাটি, মদিরাপাত্র

كَأْسٌ

তাদের কাছে পরিবেশন করা হবে স্বর্ণের থালা ও পানপাত্র (৪৩:৭১)

يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ

পানপাত্র

كُوبٌ ج أَكْوَابٌ

এবং আমি এর জামিন (১২:৭২)

وَأَنَا بِهِ زَعِيمٌ

প্রতিজ্ঞাবদ্ধ/ জামিন

زَعِيمٌ

তোমরা আল্লাহ্‌কে তোমাদের জন্য জামিন বানিয়েছ (১৬:৯১)

وَقَدْ جَعَلْتُمُ اللَّـهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلًا

 

كَفِيلٌ

প্রত্যেকেই তার কৃতকর্মের জন্য দায়বদ্ধ (৭৪:৩৮)

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

দায়বদ্ধ

رَهِينٌ، رَهِينَةٌ

অতঃপর তিনি আপন ভাইয়ের থলের পূর্বে তাদের থলে দিয়ে শুরু করলেন (১২:৭৮)

فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَاءِ أَخِيهِ

বস্তা

وِعَاءٌ ج أَوْعِيَةٌ

অতএব আমি কিছুতেই এদেশ ত্যাগ করব না (১২:৮০)

فَلَنْ أَبْرَحَ الْأَرْضَ

ক্ষান্ত হওয়া, পরিত্যাগ করা, অটল থাকা

بَرِحَ-يَبْرَحُ

আমি তো আমার দুঃখ ও অস্থিরতা আল্লাহর সমীপেই অভিযোগ করছি (১২:৮৬)

إِنَّمَا أَشْكُو بَثِّي وَحُزْنِي إِلَى اللَّـهِ

অভিযোগ করা

شَكَا-يَشْكُو

এবং অভিযোগ করছে আল্লাহর সমীপে (৫৮:১)

وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّـهِ

 

اِشْتَكَى-يَشْتَكِي

আজ তোমাদের বিরুদ্ধে কোন অভিযোগ নেই (১২:৯২)

لَا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ

অভিযোগ, দোষারোপ, তিরস্কার

تَثْرِيبٌ

যদি তোমরা আমাকে অপ্রকৃতিস্থ মনে না কর (১২:৯৪)

لَوْلَا أَن تُفَنِّدُونِ

বিভ্রান্ত/ বৃদ্ধ ভাবা

فَنَّدَ-يُفَنِّدُ

আপনি তো আপনার পুরানো ভ্রান্তিতেই আছেন (১২:৯৫)

إِنَّكَ لَفِي ضَلَالِكَ الْقَدِيمِ

পুরনো

قَدِيمٌ

এবং এক নতুন সৃষ্টি আনয়ন করবেন (১৪:১৯)

وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ

নতুন

جَدِيدٌ

তাদের কাছে তাদের প্রভুর কাছ থেকে কোনো নতুন স্মারক আসে (২১:২)

يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ

নতুন সৃষ্টি, আবিষ্কৃত, অভিনব, নতুন

مُحَدَّثٌ

বলুন “আমি তো কোন নতুন রসূল নই (৪৬:৯)

قُل مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنَ الرُّسُلِ

নতুন, অভিনব, প্রথম

بِدْعٌ

এবং মরুভূমি থেকে আপনাদের নিয়ে এসেছেন (১২:১০০)

وَجَاءَ بِكُم مِّنَ الْبَدْوِ

মরুভূমি, গ্রাম,

بَدْوٌ

কোর্স বিষয়বস্তু

11 চ্যাপ্টার • 79 পাঠ