তোমরা এক অগ্নিকুন্ডের পাড়ে অবস্থান করছিলে। (৩-১০২)

وَكُنتُمْ عَلَىٰ شَفَا حُفْرَةٍ مِّنَ النَّارِ

গর্ত, খাদ, কূপ

حُفْرَةٌ

যে তার ভিত্তি স্থাপন করেছে পতনপ্রায় ধসের কিনারার উপরে। (৯-১০৮)

مَّنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٍ

গর্ত,  স্রোতে কাটা গর্ত

جُرُفٌ

খন্দকগুলোর মালিকদের নিপাত করা হয়েছে। (৮৫-৪)

قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ

গভীর গর্ত, গুহা

أُخْدُودٌ

এবার সে কুফরীর বিনিময়ে আযাবের আস্বাদ গ্রহণ কর।

(৩-১০৬)

فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ

স্বাদ গ্রহণ করা

ذَاقَ-يَذُوقُ

আর দুধের নদীসমূহ যার স্বাদ বদলায় না। (৪৭-১৫)

وَأَنْهَارٌ مِّن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ

স্বাদ

طَعْمٌ

এটা উত্তপ্ত পানি ও পুঁজ। অতএব তারা একে আস্বাদন করুক। (৩৮-৫৭)

هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ

আস্বাদন করানো

أَذَاقَ-يُذِيقُ

প্রত্যেক প্রাণীকে আস্বাদন করতে হবে মৃত্যু। (৩-১৮৫)

كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ

আস্বাদনকারী

ذَائِقٌ (ذَائِقَةٌ) ج ذَائِقُونَ

ঝড়ো হাওয়ার মতো, যাতে রয়েছে তুষারের শৈত্য। (৩-১১৭)

كَمَثَلِ رِيحٍ فِيهَا صِرٌّ

শৈত্য

صِرٌّ

তারা সেখানে দেখতে পাবে না সূর্যোত্তাপ, না কোনো কনকনে ঠান্ডা । (৭৬-১৩)

لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا

শৈতপ্রবাহ, প্রচন্ড শীত,

زَمْهَرِيرٌ

তুমি শীতল ও শান্ত হও ইব্রাহীমের উপরে। (২১-৬৯)

كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ

শীতল, ঠাণ্ডা, শৈত্য, শিলা

بَرْدٌ، بَارِدٌ

তিনি আকাশস্থিত শিলাস্তুপ থেকে শিলাবর্ষণ করেন। (২৪-৪৩)

وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ

শীলা, বর্ষপল,

بَرَدٌ

তাদের ধ্বংস করা হয়েছিল এক প্রচন্ড ঝঞ্জাবায়ূ দ্বারা। (৬৯-৬)

فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

তুফান, ঝঞ্জাবায়ু, ঘূর্ণিঝড়,

صَرْصَرٌ

আসক্তির কারণে তাদের শীত ও গ্রীষ্মকালীন সফরের। (১০৬-২)

إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ

শীতকাল,শীতের সময়

الشِتَاءُ

এবং বলেছে, এই গরমের মধ্যে অভিযানে বের হয়ো না। (৯-৮১)

وَقَالُوا لَا تَنفِرُوا فِي الْحَرِّ

গরম, তাপ, উষ্ণতা, গ্রীষ্ম

حَرٌّ

সমান নয় ছায়া ও তপ্তরোদ। (৩৫-২১)

وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ

গরম, তাপ, উষ্ণতা, গ্রীষ্ম

حَرُورٌ

আসক্তির কারণে তাদের শীত ও গ্রীষ্মকালীন সফরের। (১০৬-২)

إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ

গরমকাল, গ্রীষ্মকাল

الصَيْفُ

তারা তোমাদের অমঙ্গল সাধনে কোন ক্রটি করে না। (৩-১১৮)

لَا يَأْلُونَكُمْ خَبَالًا

ক্ষতি, বিপর্যয়

خَبَالٌ

তোমরা কষ্টে থাক,তাতেই তাদের আনন্দ। (৩-১১৮)

وَدُّوا مَا عَنِتُّمْ

কষ্টের সম্মুখীন হওয়া

عَنِتَ-يَعْنَتَ

যার চাবি বহন করা কয়েকজন শক্তিশালী লোকের পক্ষে কষ্টসাধ্য ছিল। (২৮-৭৬)

إِنَّ مَفَاتِحَهُ لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ

কষ্টকর হওয়া

نَاءَ-يَنُوءُ

যারা আল্লাহর সঙ্গে অঙ্গীকারাবদ্ধ হওয়ার পর তা ভঙ্গ করে। (২-২৭)

الَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ

ভাঙ্গা, ভঙ্গ করা,   

أَنْقَضَ-يُنْقِضُ

শত্রুতাপ্রসুত বিদ্বেষ তাদের মুখেই ফুটে বেরোয়। (৩-১১৮)

قَدْ بَدَتِ الْبَغْضَاءُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ

মুখ

فُوهٌ ج أَفْوَاهٌ

পক্ষান্তরে তারা যখন পৃথক হয়ে যায়, তখন তোমাদের উপর রোষবশতঃ আঙ্গুল কামড়াতে থাকে। (৩-১১৯)

وَإِذَا خَلَوْا عَضُّوا عَلَيْكُمُ الْأَنَامِلَ مِنَ الْغَيْظِ

কামড়ানো

عَضَّ-يَعَضُّ

আর আপনি যখন পরিজনদের কাছ থেকে সকাল বেলা বেরিয়ে গেলেন। (৩-১২১)

وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ

সকালে বের হওয়া

غَدَا-يَغْدُو

আর আমি সোলায়মানের অধীন করেছিলাম বায়ুকে, যা সকালে এক মাসের পথ এবং বিকালে এক মাসের পথ অতিক্রম করত।

(৩৪-১২)

وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ

প্রভাত,প্রাতঃকাল,ঊষা,ঊষাকাল,প্রত্যুষ,সকাল

غُدُوٌّ

আর আমি সোলায়মানের অধীন করেছিলাম বায়ুকে, যা সকালে এক মাসের পথ এবং বিকালে এক মাসের পথ অতিক্রম করত। (৩৪-১২)

وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ

সন্ধ্যাভ্রমণ,বিকালের ভ্রমণ,সন্ধ্যাবিহার,বিকালের গতিপথ

رَوَاحٌ

যুদ্ধের অবস্থান। (৩-১২১)

مَقَاعِدَ لِلْقِتَالِ

অবস্থান

مَقْعَدٌ ج مَقَاعِدُ

কালামগুলো তাদের স্থান থেকে সরিয়ে দেয়। (৪-৪৬)

يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ

স্থান,জায়গা,পা রাখার স্থান,রণাঙ্গণ,চারণভূমি,যুদ্ধক্ষেত্র

مَوْضِعٌ ج مَوَاضِعُ

না, আমি কিন্তু শপথ করছি নক্ষত্ররাজির অবস্থানের। (৫৬-৭৫)

فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ

ঘটনাস্থল, আকুলস্থল, স্থল,

مَوْقِعٌ ج مَوَاقِعُ

যখন তোমাদের দুটি দল সাহস হারাবার উপক্রম হলো। (৩-১২২)

إِذْ هَمَّت طَّائِفَتَانِ مِنكُمْ أَن تَفْشَلَا

মনস্থ করা,  উপক্রম হওয়া

هَمَّ-يَهُمُّ

যখন তোমাদের দুটি দল সাহস হারাবার উপক্রম হলো। (৩-১২২)

إِذْ هَمَّت طَّائِفَتَانِ مِنكُمْ أَن تَفْشَلَا

সাহস হারানো

فَشِلَ-يَفْشَلُ

তাদের পশ্চাদ্ধাবনে শৈথিল্য করো না। (৪-১০৪)

وَلَا تَهِنُوا فِي ابْتِغَاءِ الْقَوْمِ

কষ্ট করা, ভেঙ্গে পড়া, ভঙ্গুর হওয়া, দুর্বল হওয়া, নরম হওয়া

وَهَنَ-يَهِنُ (وَهْنٌ)

আর আল্লাহর উপরই ভরসা করা মুমিনদের উচিত। (৩-১২২)

وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ

ভরসা করা

تَوَكَّلَ-يَتَوَكَّلُ

আল্লাহ তাওয়াক্কুল কারীদের ভালবাসেন। (৩-১৫৯)

إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَوَكِّلِينَ

নির্ভরকারী, ভরসাকারী

مُتَوَكِّلٌ ج مُتَوَكِّلُونَ

অবশ্য তোমরা যদি সবর কর এবং বিরত থাক আর তারা যদি তখনই তোমাদের উপর চড়াও হয়। (৩-১২৫)

إِن تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا وَيَأْتُوكُم مِّن فَوْرِهِمْ

আকস্মিক

فَوْرٌ

এমনকি, যখন কিয়ামত তাদের কাছে অকস্মাৎ এসে যাবে। (৬-৩১)

حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً

সহসা, হঠাৎ, আকস্মাৎ

بَغْتَةٌ

চিহ্নিত ফেরেশতাগণ। (৩-১২৫)

الْمَلَائِكَةِ مُسَوِّمِينَ

চিহ্নিত

مُسَوِّمٌ ج مُسَوِّمُونَ

যার সীমানা হচ্ছে আসমান ও যমীন। (৩-১৩৩)

عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ

বিস্তৃতি, প্রস্থ

عَرْضٌ

তোমরা চক্রবৃদ্ধি হারে সুদ খেয়ো না। (৩-১৩০)

لَا تَأْكُلُوا الرِّبَا أَضْعَافًا مُّضَاعَفَةً

বহুগুণ, অগণিত

أَضْعَافٌ

তোমরা চক্রবৃদ্ধি হারে সুদ খেয়ো না। (৩-১৩০)

لَا تَأْكُلُوا الرِّبَا أَضْعَافًا مُّضَاعَفَةً

বর্ধিত

مُضَاعَفَةٌ

যারা রাগ সংবরন করে। (৩-১৩৪)

وَالْكَاظِمِينَ الْغَيْظَ

সংবরণকারী

كَاظِمٌ ج كَاظِمُونَ

তিনি সংবরণকারী ছিলেন। (১২-৮৪)

فَهُوَ كَظِيمٌ

রাগ সংবরণকারী

كَظِيمٌ

তারা যা করেছিল তাতে আঁকড়ে ধরে থাকে না। (৩-১৩৫)

وَلَمْ يُصِرُّوا عَلَىٰ مَا فَعَلُوا

অটল থাকা, জিদ করা

أَصَرَّ-يُصِرُّ

এবং দেখ যারা মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছে তাদের পরিণতি কি হয়েছে। (৩-১৩৭)

فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ

পরিণতি

عَاقِبَةٌ، عُقْبٌ، عُقْبَى

এই হলো মানুষের জন্য বর্ণনা। (৩-১৩৮)

هَٰذَا بَيَانٌ لِّلنَّاسِ

সুস্পষ্ট বর্ণনা

بَيَانٌ

তোমরা যদি আহত হয়ে থাক। (৩-১৪০)

إِن يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ

আঘাত

قَرْحٌ

এবং যখম সমূহের বিনিময়ে সমান যখম। (৫-৪৫)

وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ

জখম, আঘাত

جَرْحٌ ج جُرُوحٌ

(এ দিনগুলোকে) আমি মানুষের মধ্যে পালাক্রমে আবর্তন ঘটিয়ে থাকি। (৩-১৪০)

نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِ

আবর্তন ঘটানো

دَاوَلَ-يُدَاوِلُ

যাতে ধনৈশ্বর্য্য কেবল তোমাদের বিত্তশালীদের মধ্যেই পুঞ্জীভূত না হয়। (৫৯-৭)

كَيْ لَا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ الْأَغْنِيَاءِ مِنكُمْ

আবর্তিত

دُوَلَةٌ

লিপিবদ্ধ থাকা নির্ধারিত সময়। (৩-১৪৫)

كِتَابًا مُّؤَجَّلًا

নির্ধারিত, নির্দিষ্ট, ধার্যকৃত সময়

مُؤَجَّلٌ

তোমাদিগকে সরিয়ে দিলেন ওদের উপর। (৩-১৫২)

صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ

ঘুরিয়ে দেয়া

صَرَفَ-يَصْرِفُ (صَرْفٌ)

তুমি কি আমাদেরকে সে পথ থেকে ফিরিয়ে দিতে এসেছ যাতে আমরা পেয়েছি আমাদের বাপ-দাদাদেরকে? (১০-৭৮)

أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا

ফিরানো, পিছনে ফিরানো, ঘুরিয়ে দেওয়া

لَفَتَ-يَلْفِتُ

অথচ আল্লাহ তাআলা তাদেরকে ঘুরিয়ে দিয়েছেন তাদের মন্দ কাজের কারনে। (৪-৮৮)

وَاللَّهُ أَرْكَسَهُم بِمَا كَسَبُوا

ঘুরিয়ে দেওয়া, উল্টে দেওয়া,

أَرْكَسَ-يُرْكِسُ

আমি যাকে দীর্ঘ জীবন দান করি, তাকে সৃষ্টিগত পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নেই। (৩৬-৬৮)

وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ

উল্টোমুখী করা , মাথা নত করা, উল্টানো

نَكَّسَ-يُنَكِّسُ

শুনে রাখ,যেদিন তাদের উপর (আযাব) এসে পড়বে,সেদিন কিন্তু তা ফিরে যাওয়ার নয়। (১১-৮)

أَلَا يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ

ফেরতযোগ্য,প্রত্যাহত,প্রতিরোধ্য

مَصْرُوفٌ

যাতে তোমরা হাত থেকে বেরিয়ে যাওয়া বস্তুর জন্য দুঃখ না কর। (৩-১৫৩)

لِّكَيْلَا تَحْزَنُوا عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ

হারানো, ফসকানো

فَاتَ-يَفُوتُ

তারা ওদের দিকে মুখ করে বললঃ তোমাদের কি হারিয়েছে? (১২-৭১)

قَالُوا وَأَقْبَلُوا عَلَيْهِم مَّاذَا تَفْقِدُونَ

হারানো,হারিয়ে ফেলা,খোঁয়ানো,খুঁইয়ে ফেলা

فَقَدَ-يَفْقِدُ

তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ ঝিমোচ্ছিল। (৩-১৫৪)

    يَغْشَىٰ طَائِفَةً مِّنكُمْ

বশীভূত করা, আচ্ছন্ন করা

غَشِيَ-يَغْشَى

যখন তিনি আরোপ করেন তোমাদের উপর তন্দ্রাচ্ছন্ন। (৮-১১)

إِذْ يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ

ঢেকে নেওয়া, আচ্ছন্ন করা,

غَشَّى-يُغَشِّي

তিনি দিনকে আবৃত করেন রাত্রি দিয়ে। (৭-৫৪)

يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ

ঢেকে নেওয়া, আচ্ছন্ন করা,

أَغْشَى-يُغْشِي

তারা মুখমন্ডল বস্ত্রাবৃত করেছে। (৭১-৭)

وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ

কাপড় জড়ানো, আবরণে ঢাকা,

اسْتَغْشَى-يَسْتَغْشِي

তিনি রাত্রিকে দিবস দ্বারা আচ্ছাদিত করেন। (৩৯-৫)

يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ

প্যাঁচানো, জড়িয়ে নেওয়া, আলো গুটিয়ে নেওয়া,

كَوَّرَ-يُكَوِّرُ

আর তাদের মুখমন্ডলকে আবৃত করবে না মলিনতা কিংবা অপমান। (১০-২৬)

وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلَا ذِلَّةٌ

আচ্ছন্ন করা, আবৃত করা,

رَهِقَ-يَرْهَقُ

অনন্তর যখন রজনীর অন্ধকার তার উপর সমাচ্ছন্ন হল। (৬-৭৬)

فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ

পর্দা ফেলা, আচ্ছন্ন করা, আচ্ছাদিত করা

جَنَّ-يَجُنُّ

আর কেউ কেউ প্রাণের ভয় করছিল। (৩-১৫৪)

وَطَائِفَةٌ قَدْ أَهَمَّتْهُمْ أَنفُسُهُمْ

উদ্বিগ্ন করা

أَهَمَّ-يُهِمُّ

কিংবা জেহাদে যায়। (৩-১৫৬)

أَوْ كَانُوا غُزًّى

যোদ্ধা

غَازٍ ج غُزًّى

যে পর্যন্ত না ফুটিয়ে তুলি তোমাদের জেহাদকারীদেরকে। (৪৭-৩১)

حَتَّىٰ نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنكُمْ

মুসলিম যোদ্ধা

مُجَاهِدٌ ج مُجَاهِدُونَ

আল্লাহর রহমতেই আপনি তাদের জন্য কোমল হৃদয় হয়েছেন। (৩-১৫৯)

فَبِمَا رَحْمَةٍ مِّنَ اللَّهِ لِنتَ لَهُمْ

নমনীয় হওয়া

لَانَ-يَلِينُ

তবে কথাবার্তায় তোমরা কোমল হয়ো না। (৩৩-৩২)

فَلَا تَخْضَعْنَ بِالْقَوْلِ

অবনত করা, ক্ষীণ করা, অনুচ্চ করা

خَضَعَ-يَخْضَعُ

তারা চায় যে তুমি যদি নমনীয় হও তাহলে তারাও নমনীয় হবে। (৬৮-৯)

وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ

শৈথিল্য প্রদর্শণ করা, নমনীয় হওয়া

أَدْهَنَ-يُدْهِنُ

আর তাদের প্রতি কঠোর হও। (৯-৭৩)

وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ

কঠোর হওয়া

غَلُظَ-يَغْلُظُ

সুতরাং এতীমের ক্ষেত্রে -- তুমি তবে রূঢ় হয়ো না। (৯৩-৯)

فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ

শক্তি খাটানো, জুলুম করা, ক্ষমতা প্রয়োগ করা

قَهرَ-يَقْهَرُ

পক্ষান্তরে আপনি যদি রাগ ও কঠিন হৃদয় হতেন। (৩-১৫৯)

وَلَوْ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ الْقَلْبِ

রূঢ়, কর্কশ, রাগী

فَظٌّ

তোমরা যদি নিজেদের ঘরেও থাকতে তবুও তারা অবশ্যই বেরিয়ে আসতে। (৩-১৫৪)

لَّوْ كُنتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ لَبَرَزَ

বের হওয়া, সামনে আসা, প্রকাশিত হওয়া

بَرَزَ-يَبْرُزُ

সেদিন মানুষ বিভিন্ন দলে প্রকাশ পাবে। (৯৯-৬)

يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا

প্রস্থান করা,ফেরা,ফিরে যাওয়া,প্রত্যাবর্তন করা

صَدَرَ-يَصْدُرُ

আর সমস্ত মুমিনের অভিযানে বের হওয়া সঙ্গত নয়। (৯-১২২)

وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنفِرُوا كَافَّةً

বের হওয়া, বাইরে যাওয়া, সফর করা

نَفَرَ-يَنْفِرُ

তারা আপনার কাছ থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যেতো। (৩-১৫৯)

لَانفَضُّوا مِنْ حَوْلِكَ

সরে পড়া

اِنْفَضَّ-يَنْفِضُّ

অতঃপর সরে পড়ে। (৯-১২৭)

ثُمَّ انصَرَفُوا

ফিরে যাওয়া,ফেরত যাওয়া,ঘুরে যাওয়া

اِنْصَرَفَ-يَنْصَرِفُ

সে অতি দ্রুত পায়ে পেছনে দিকে পালিয়ে গেল। (৮-৪৮)

نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ

প্রস্থান করা, ফিরে যাওয়া, চলে যাওয়া

نَكَصَ-يَنْكُصُ

যারা তোমাদের মধ্যে চুপিসারে সরে পড়ে। (২৪-৬৩)

الَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمْ لِوَاذًا

সরে পড়া,সটকে পড়া,বের হয়ে যাওয়া,কেটে পড়া

سَلَّلَ-يُسَلِّلُ

কোর্স বিষয়বস্তু

11 চ্যাপ্টার • 79 পাঠ