they entered [even] into the home (17:5)

فَجَاسُوا خِلَالَ الدِّيَارِ

entered

جَاسَ-يَجُوسُ

Arriving thereby in the center collectively (100:5)

فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا

Arriving

وَسَطَ-يَسِطُ

when the sheep of a people overran it (21:78)

نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ

pasturd

نَفَشَ-يَنْفُشُ

a record which he will encounter spread open. (17:13)

كِتَابًا يَلْقَاهُ مَنشُورًا

spread open

مَنْشُورٌ

he would be given scriptures spread about. (74:52)

يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً

spread

مُنْشَرٌّ

it is those whose effort is ever it is those whose effort is ever appreciated [by Allah] (17:19)

فَأُولَـٰئِكَ كَانَ سَعْيُهُم مَّشْكُورًا

appreciated

مَشْكُورٌ

never has the gift of your Lord been restricted. (17:20)

وَمَا كَانَ عَطَاءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا

restricted

مَحْظُورٌ

while the offering was prevented from reaching its place of sacrifice (48:25)

وَالْهَدْيَ مَعْكُوفًا أَن يَبْلُغَ مَحِلَّهُ

prevented

مَعْكُوفٌ

and [the angels] will say, "Prevented and inaccessible." (25:22)

وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَّحْجُورًا

Prevented inaccessible

Reserved

مَحْجُورٌ

nd [thereby] become censured and forsaken (17:22)

فَتَقْعُدَ مَذْمُومًا مَّخْذُولًا

forsaken

مَخْذُولٌ

so it is [now] fallen into ruin - and [how many] an abandoned well and [how many] a lofty palace. (22:45)

فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ

abandoned

مُعَطَّلَةٌ

indeed my people have taken this Qur'an as [a thing] abandoned (25:30)

إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَـٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا

abandoned

مَهْجُورٌ

say not to them [so much as], "uff," and do not repel them (17:23)

فَلَا تَقُل لَّهُمَا أُفٍّ

وَلَا تَنْهَرْهُمَا

repel

أُفٍّ

 

 

repel

نَهَرَ-يَنْهَرُ

And so are strong in repelling (evil), (37:2)

فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا

repelling

زَجْرٌ

 

 

repel

زَاجِرَةٌ ج زَاجِرَاتٌ

And lower to them the wing of humility out of mercy (17:24)

وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ

humility

ذُلٌّ

 My lord , have mercy upon them as they brought me up [when I was] small. (17:24)

رَّبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا

 brought up

رَبَّى-يُرَبِّي

So is one brought up in ornaments (43:18)

مَن يُنَشَّأُ فِي الْحِلْيَةِ

brought up in ornaments

نَشَّأَ-يُنَشِّئُ

and do not spend wastefully (17:26)                    

وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا

spend wastefully

بَذَّرَ-يُبَذِّرُ (تَبْذِيرٌ)

 

 

who wastes

مُبَذِّرٌ ج مُبَذِّرُونَ

He likes not those who commit excess. (7:31)

إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْ

رِفِينَ

commit excess, spend excess

مُسْرِفُونَ

then speak to them a gentle word. (17:28)

فَقُل لَّهُمْ قَوْلًا مَّيْسُورًا

 gentle

مَيْسُورٌ

My Lord has humiliated me (89:16)

فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ

humiliated

هَوْنٌ

And whoever is killed unjustly (17:33)

وَمَن قُتِلَ مَظْلُومًا

unjustly

مَظْلُومٌ

Indeed, he has been supported [by the law]. (17:33)

إِنَّهُ كَانَ مَنصُورًا

supported

مَنْصُورٌ ج مَنْصُورُونَ

And We sent, following in their footsteps, Jesus, the son of Mary (5:46)

وَقَفَّيْنَا عَلَىٰ آثَارِهِم بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ

footsteps

قَفَا-يَقْفُو

about all those [one] will be questioned. (17:36)

كُلُّ أُولَـٰئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْئُولًا

questioned

مَسْئُولٌ

you will never reach the mountains in height. (17:37)

وَلَن تَبْلُغَ الْجِبَالَ طُولًا

height

طُولٌ

And for [striking] them are maces of iron. (22:21)

وَلَهُم مَّقَامِعُ مِنْ حَدِيدٍ

iron

حَدِيدٌ ج حِدَادٌ

Then they will nod their heads toward you (17:51)

فَسَيُنْغِضُونَ إِلَيْكَ رُءُوسَهُمْ

nod

أَنْغَضَ-يُنْغِضُ

the punishment of your Lord is ever feared (17:57)

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًا

feared

مَحْذُورٌ

The Day the Caller calls to something forbidding (54:6)

يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ

forbidding

نُكُرٌ

Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful. (76:10)

إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا

Day austere

قَمْطَرِيرٌ

And incite [to senselessness] whoever you can among them with your voice

لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ

voice

صَوْتٌ ج أَصْوَاتٌ

and assault them with your horses and foot soldiers (17:64)

وَأَجْلِبْ عَلَيْهِم بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ

assault

أَجْلَبَ-يُجْلِبُ

They are almost on the verge of assaulting those who recite to them Our verse (22:72)

يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِالَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا

assaulting

سَطَا-يَسْطُو

become a partner in their wealth and their children and promise them (17:64)

وَشَارِكْهُمْ فِي الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ

partner

شَارَكَ-يُشَارِكُ

that you are [all] sharing in the punishment (43:39)

أَنَّكُمْ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

sharing

مُشْتَرِكٌ ج مُشْتَرِكُونَ

Establish prayer at the decline of the sun [from its meridian] until the darkness of the night (17:78)

أَقِمِ الصَّلَاةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَىٰ غَسَقِ اللَّيْلِ

decline

دُلُوكٌ

And from [part of] the night, pray with it as additional [worship] for you (17:79)

وَمِنَ اللَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِ

Tahajjud pray

تَهَجَّدَ-يَتَهَجَّدُ

And [it is] a Qur'an which We have separated [by intervals] that you might recite it to the people over a prolonged period (17:106)

وَقُرْآنًا فَرَقْنَاهُ لِتَقْرَأَهُ عَلَى النَّاسِ عَلَىٰ مُكْثٍ

separated [by intervals]

مُكْثٌ

And they fall upon their faces weeping (17:109)

وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ

faces

ذَقْنٌ ج أَذْقَانٌ

And do not turn your cheek [in contempt] toward people (31:18)

وَلَا تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ

cheek

خَدٌّ

Thou wouldst only, perchance, fret thyself to death, following after them, in grief (18:6)

فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَىٰ آثَارِهِمْ

thyself to death

بَاخِعٌ

Verily what is on earth we shall make but as dust and dry soil (without growth or herbage). (18:8)

وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا

dry soil

جُرُزٌ

and it will become a smooth, dusty ground, (18:40)

فَتُصْبِحَ صَعِيدًا زَلَقًا

smooth,

زَلَقٌ

He will leave them as plains smooth and level (20:106)

فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا

smooth

صَفْصَفٌ

thou seest the earth barren and lifeless (22:5)

وَتَرَى الْأَرْضَ هَامِدَةً

lifeless

هَادِمَةٌ

and dispose of our affair for us in the right way (18:10)

وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا

right way

هَيَّأَ-يُهَيِّئُ

And We have indeed made the Qur'an easy to understand (54:32)

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ

easy

يَسَّرَ-يُيَسِّرُ

read ye, therefore, as much of the Qur'an as may be easy (for you) (73:20)

فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ

easy

تَيَسَّرَ-يَتَيَسَّرُ

To whom I made (life) smooth and comfortable (74:14)

وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا

made their couch

مَهَّدَ-يُمَهِّدُ (تَمْهِيدٌ)

those who work righteousness will spread their couch (of repose) for themselves (in heaven): (30:44)

فَلِأَنفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ

spread their couch,

مَهَدَ-يَمْهَدُ

And We have spread out the (spacious) earth (51:48)

وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ

spread out

مَاهِدٌ ج مَاهِدُونَ

Thou wouldst have seen the sun, when it rose, declining to the right from their Cave (18:17)

وَتَرَى الشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَاوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ الْيَمِينِ

rose, declining

تَزَاوَرَ-يَتَزَاوَرُ

and when it set, turning away from them to the left (18:17)

وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ

 declining, left

قَرَضَ-يَقْرِضُ

while they lay in the open space (18:17)

وَهُمْ فِي فَجْوَةٍ مِّنْهُ

open space

فَجْوَةٌ

But when it descends into the open space before them (37:177)

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ

open space

سَاحَةٌ

their dog stretching forth his two fore-legs on the threshold (18:17)

وَكَلْبُهُم بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِالْوَصِيدِ

two fore-legs

ذِرَاعٌ

threshold

وَصِيدٌ

if thou hadst come up on to them, thou wouldst have certainly turned back from them in flight, and wouldst certainly have been filled with terror of them. (18:17)

لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا

turned back

فِرَارٌ (فَرَّ-يَفِرُّ)

Yet, when they felt Our Punishment (coming), behold, they (tried to) flee from it (21:12)

فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَرْكُضُونَ

to flee

رَكَضَ-يَرْكُضُ

When he ran away (like a slave from captivity) to the ship (fully) laden (37:140)

إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

ran away

أَبَقَ-يَأْبقُ/يَأْبُقُ

nor can we frustrate Him by flight (72:12)

وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا

flight

هَرَبٌ

In the end they cried (for mercy)- when there was no longer time for being saved! (38:3)

فَنَادَوا وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ

being saved

مَنَاصٌ

but then there will be no escape (for them), and they will be seized from a position (quite) near. (34:51)

وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ

escape

فَوْتٌ

As if they were affrighted asses (74:50)

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ

affrighted

مُسْتَنْفِرَةٌ

And let him behave with care and courtesy, and let him not inform any one about you. (18:19)

وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا

with care and courtesy

تَلَطَّفَ-يَتَلَطَّفُ

He therefore got away therefrom, looking about, in a state of fear (28:21)

فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا يَتَرَقَّبُ

looking about

تَرَقَّبَ-يَتَرَقَّبُ

those of you who slip away under shelter of some excuse (24:63)

يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمْ لِوَاذًا

slip away

لِوَاذٌ

Fire whose (smoke and flames), like the walls and roof of a tent (18:29)

نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا

walls and roof

سُرَادِق

Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions (55:72)

حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ

Pavilions,

tent

خَيْمٌ ج خِيَامٌ

if they implore relief they will be granted water like melted brass (18:29)

يُغَاثُوا بِمَاءٍ كَالْمُهْلِ

melted brass

مُهْلٌ

they will be adorned therein with bracelets of gold (18:31)

يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ

bracelets

سِوَارٌ ج أَسَاوِرُ

Then why are not gold bracelets bestowed on him (43:53)

فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ

bracelets,

سُوَارٌ ج أَسْوِرَةٌ

and they will wear green garments of fine silk and heavy brocade (18:31)

وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِّن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ

silk

سُنْدُسٌ

their garments there will be of silk (35:33)

وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ

silk

حَرِيرٌ

They will recline on Carpets, whose inner linings will be of rich brocade (55:54)

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ

rich brocade

اِسْتَبَرَقٌ

He said, "I deem not that this will ever perish (18:35)

قَالَ مَا أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَـٰذِهِ أَبَدًا

perish

بَادَ-يَبِيدُ

the plotting of such will be void (35:10)

وَمَكْرُ أُولَـٰئِكَ هُوَ يَبُورُ

void

بَارَ-يَبُورُ

Therefore let not such as believe not therein but follow their own lusts, divert thee therefrom, lest thou perish (20:16)

فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَن لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَىٰ

perish

رَدِيَ-يَرْدَى

Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into the Pit). (92:11)

وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ

falls headlong

تَرَدَّى-يَتَرَدَّى

Or the water of the garden will run off underground (18:41)

يُصْبِحَ مَاؤُهَا غَوْرًا

underground

غَوْرٌ

they say: "We acting together can defend ourselves"? (54:44)

يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ

defend

مُنْتَصِرٌ ج مُنْتَصِرُونَ

But indeed if any do help and defend themselves after a wrong (done) to them (42:41)

وَلَمَنِ انتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ

defend

انْتَصَرَ-يَنْتَصِرُ

which the winds do scatter (18:45)

تَذْرُوهُ الرِّيَاحُ

scatter

ذَرَا-يَذْرُو (ذَرْوٌ)

By the (Winds) that scatter broadcast (51:1)

 

scatter broadcast

ذَارِيذةٌ ج ذَارِيَاتٌ

and thou wilt see the earth as a level stretch (18:47)

وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَاهُمْ

level stretch

بَارِزَةٌ

But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness (37:145)

فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ

naked shore

عَرَاءٌ

 

And they will be marshalled before thy Lord in ranks (18:48)

وَعُرِضُوا عَلَىٰ رَبِّكَ صَفًّا

in ranks

صَفٌّ

By those who range themselves in ranks (37:1)

وَالصَّافَّاتِ صَفًّا

in ranks

صَافَّةٌ ج صَافَّاتٌ، صَوَافٌّ

 And cushions set in rows (88:15)

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ

cushions

مَصْفُوفَةٌ

and We shall make for them a place of common perdition (18:52)

وَجَعَلْنَا بَيْنَهُم مَّوْبِقًا

perdition

مَوْبِقٌ

And the Sinful shall see the fire and apprehend that they have to fall therein (18:53)

فَظَنُّوا أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا

to fall

مُوَاقِعٌ ج مُوَاقِعُونَ

no means will they find to turn away therefrom. (18:53)

وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا

turn away

مَصْرِفٌ

But Allah was to bring forth what ye did hide. (2:72)

وَاللَّـهُ مُخْرِجٌ مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ

bring forth

مَخْرَجٌ

they disputed by falsehood to invalidate thereby the truth (40:5)

وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ

invalidate

أَدْحَضَ-يُدْحِضُ

said to his attendant: "Bring us our early meal... (18:62)

قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا

early meal

غَدَاءٌ

Truly a strange thing hast thou done! (18:71)

لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا

strange

إمْرٌ

Truly a foul (unheard of) thing hast thou done! (18:74)

لَّقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُّكْرًا

foul

نُكْرٌ

O Mary, you have certainly done a thing unprecedented (19:27)

يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا

unprecedented

فَرِيٌّ

You have done an atrocious thing. (19:89)

لَّقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا

atrocious thing

إدٌّ

nor grieve me by raising difficulties in my case (18:73)

وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا

difficulties

أَرْهَقَ

keep me not in thy company (18:76)

فَلَا تُصَاحِبْنِي

company

صَاحَبَ-يُصَاحِبُ

They found there a wall (18:77)

فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا

wall

جِدَارٌ ج جُدُرٌ

And a wall will be placed between them (57:13)

فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ

a barrier

سُورٌ

erect a barrier between us and them? (18:94)

تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّا

a barrier

سَدٌّ

I will erect a strong barrier between you and them (18:95)

أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا

strong barrier

رَدْمٌ

I but wished to render it unserviceable (18:79)

فَأَرَدتُّ أَنْ أَعِيبَهَا

unserviceable

عَابَ-يَعِيبُ

when he came to the rising of the sun (18:90)

إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ

Place of rising of the sun

مَطْلِعٌ

Peace it is until the emergence of dawn (97;5)

سَلَامٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ الْفَجْرِ

emergence of dawn

مَطْلَعٌ

when he had filled up the space between the two    steep mountain (18:96)

إِذَا سَاوَىٰ بَيْنَ الصَّدَفَيْنِ

filled up

سَاوَى-يُسَاوِي

I may pour over it, molten lead (18:96)

أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا

molten lead

قِطْرٌ

Thus were they made powerless to scale it or to dig through it (18:97)

وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا

to scale, to dig

نَقْبٌ

If the ocean were ink (18:109)

لَّوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا

ink

مِدَادٌ

I have reached extreme old age (19:8)

بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا

extreme

عِتِيٌّ

and shake toward you the trunk of the palm tree (19:25)

وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ

the trunk

جِذْعٌ ج جُذُوعٌ

fallen as if they were hollow trunks of palm trees (69:7)

كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ

were hollow trunks

عَجُزٌ ج أَعْجَازٌ

and shake toward you the trunk of the palm tree (19:25)

وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ

shake

هَزَّ-يَهُزُّ

Move not your tongue with it (75:16)

لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ

Move

حَرَّكَ-يُحَرِّكُ

But when he saw it writhing as if it was a snake (28:31)

فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ

Move .writhing

اِهْتَزَّ-يَهْتِزُّ

So eat and drink and be contented. (19:26)

فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا

contented

قَرَّ-يَقَرُّ

[He will be] a comfort of the eye for me and for you (28:9)

قُرَّتُ عَيْنٍ لِّي وَلَكَ

comfort

قُرَّةٌ

nd therein is whatever the souls desire and [what] delights the eyes (43:71)

وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ

delight

لَذَّ-يَلَذُّ

Indeed, His promise has ever been coming (19:61)

إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيًّا

been coming

مَأْتِيٌّ

his is upon your Lord an inevitability decreed (19:71)

كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا

inevitability

حَتْمٌ

your denial is going to be adherent. (25:77)

فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًا

Mandatory ,adherent

لِزَامٌ

and leave the wrongdoers within it, on their knees (19:72)

وَّنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا

knees

جَاثٍ (جَاثِيَةٌ) جِثِيٌّ

Which of [our] two parties is best in position and best in association? (19:73)

أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَّقَامًا وَأَحْسَنُ نَدِيًّا

association

نَدِيٌّ

when you are told, "Space yourselves" in assemblies, then make space (58:11)

إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا فِي الْمَجَالِسِ فَافْسَحُوا

assemblies

مَجْلِسٌ ج مَجَالِسُ

And it is not appropriate for the Most Merciful that He should take a son (19:92)

وَمَا يَنبَغِي لِلرَّحْمَـٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا

not appropriate

اِنْبَغَى-يَنْبَغِي

An appropriate recompense. (78:26)

جَزَاءً وِفَاقًا

appropriate

وِفَاقٌ

o Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and what is between them and what is under the soil. (20;6)

لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرَىٰ

under the soil.

ثَرًى

Wait for us that we may acquire some of your light (57:13)

اُنظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ

Finding the source of fire, light

اقْتَبَسَ-يَقْتَبِسُ

so remove your sandals (20:12)

فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ

sandals

نَعْلٌ

It is my staff; I lean upon it (20:18)

أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا

lean upon

تَوَكَّأَ-يَتَوَكَّأُ

nd I bring down leaves for my sheep (20:18)

وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي

bring down leaves

هَشَّ-يَهُشُّ

and I have therein other uses (20:18)

وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَىٰ

other uses

مَآرِبُ

And draw in your hand to your side (20:22)

وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ

Draw- to your side

ضَمَّ-يَضُمُّ

Shall I direct you to someone who will be responsible for him? (20:40)

هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَن يَكْفُلُهُ

direct

دَلَّ-يَدُلُّ

indeed we are afraid that he will hasten [punishment] against us (20:45)

إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَا

hasten [punishment]

فَرَطَ-يَفْرُطُ

And suddenly their ropes and staffs seemed to him from their magic that they were moving [like snakes]. (20:66)

يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَىٰ

seemed to

خَيَّلَ-يُخَيِّلُ

Then, was the time [of its fulfillment] too long for you (20:86)

أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ الْعَهْدُ

too long

طَالَ-يَطُولُ

and prolonged was their duration (28:45)

فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ

prolonged

تَطَاوَلَ-يَتَطَاوَلُ

and prolonged was their duration (28:45)

فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ

prolonged

طَوِيلٌ

but when evil touches him, then he is full of extensive supplication. (41:51)

وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُو دُعَاءٍ عَرِيضٍ

extensive

عَرِيضٌ

indeed, you will not be thirsty therein or be hot from the sun. (20:119)

وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَىٰ

be hot from the sun

ضَحِيَ-يَضْحَى

do not seize [me] by my beard or by my head (20:94)

لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِي

beard

لِحْيَةٌ

We will surely burn it and blow it into the sea with a blast. (20:97)

لَنَنسِفَنَّهُ فِي الْيَمِّ نَسْفًا

Dust

نَسْفٌ

and make them as dust dispersed. (25:23)

فَجَعَلْنَاهُ هَبَاءً مَّنثُورًا

dust

هَبَاءٌ

And [other] faces, that Day, will have upon them dust. (80:40)

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

dust

غَبَرَةٌ

Stirring up thereby [clouds of] dust, (100:4)

فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا

[clouds of] dust

نَقْعٌ

Indeed, it is [promised] for you not to be hungry therein or be unclothed. (20:118)

إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ

unclothed

عَرِيَ-يَعْرَى

And We made the sky a protected ceiling (21:32)

وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَّحْفُوظًا

protected

مَحْفُوظٌ

within fortified cities or from behind walls (59:14)

فِي قُرًى مُّحَصَّنَةٍ

fortified

مُحَصَّنَةٌ

Fair ones reserved in pavilions (55:72)

حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ

pavilions

مَقْصُورَةٌ ج مَقْصُورَاتٌ

The likenesses of pearls well-protected (56:23)

كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ

well-protected

مَكْنُونٌ

but each, in an orbit, is swimming (36:40)

وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ

Swimming , orbiting

سَبَحَ-يَسْبَحُ (سَبْحٌ)

And [by] those who glide [as if] swimmin (79:3)

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا

glide [as if] swimmin

سَابِحَةٌ ج سَابِحَاتٌ

And if [as much as] a whiff of the punishment of your Lord should touch them (21:46)

وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ

            Whiff

نَفْحَةٌ

And if there is [even] the weight of a mustard seed (21:47)

وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ

a mustard seed

خَرْدَلَةٌ ج خَرْدَلٌ

And We taught him the fashioning of coats of armor (21:80)

وَعَلَّمْنَاهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍ

armor

لَبُوسٌ

Make full coats of mail (34:11)

اِعْمَلْ سَابِغَاتٍ

coats of mail

سَابِغَةٌ ج سَابِغَاتٌ

And of the devils were those who dived for him (21:82)

وَمِنَ الشَّيَاطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُ

dived

غَاصَ-يَغُوصُ

And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver (38:37)

وَالشَّيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاءٍ وَغَوَّاصٍ

diver

غَوَّاصٌ

And they who guard their private parts (23:5)

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

private parts

فَرْجٌ ج فُرُوجٌ

who are not yet aware of the private aspects of women (24:31)

لَمْ يَظْهَرُوا عَلَىٰ عَوْرَاتِ النِّسَاءِ

private aspects

عَوْرَةٌ ج عَوْرَاتٌ

they are from it far removed (21:101)

أُولَـٰئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ

far removed

مُبْعَدٌ ج مُبْعَدُونَ

Indeed they, from [its] hearing, are removed. (26:212)

إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

removed

مَعْزُولٌ ج مَعْزُولُونَ

The Day when We will fold the heaven like the folding of a [written] sheet for the records (21:104)

يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ

folding of a [written] sheet

طَوَى-يَطْوِي (طَيٌّ)

and the heavens will be folded in His right hand. (39:67)

وَالسَّمَاوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ

folded

مَطْوِيَّةٌ ج مَطْوِيَّاتٌ

and We made the clot into a lump [of flesh] (23:14)

فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً

lump [of flesh]

مُضْغَةٌ

By which is melted that within their bellies and [their] skins (22:20)

يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ

melted

صَهرَ

And for [striking] them are maces of iron. (22:21)

وَلَهُم مَّقَامِعُ مِنْ حَدِيدٍ

maces of iron.

مِقْمَعَةٌ ج مَقَامِعُ

Then let them end their untidiness (22:29)

ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ

untidiness

تَفَثٌ

and perform Tawaf around the ancient House (22:29)

وَلْيَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ الْعَتِيقِ

ancien

عَتِيقٌ

And if the fly should steal away from them a [tiny] thing, they could not recover it from him., (22:73)

وَإِن يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئًا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ

the fly

ذُبَابٌ

 

 

recover

اِسْتَنْقَذَ

And certainly did We create man from an extract of clay (23:12)

خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن سُلَالَةٍ مِّن طِينٍ

extract

سُلَالَةٌ

Then We made the sperm-drop into a clinging clot (23:14)

ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً

a clinging clot

عَلَقٌ، عَلَقَةٌ

 which produces oil (23:20)

تَنبُتُ بِالدُّهْنِ

oil

دُهْنٌ

lit from [the oil of] a blessed olive tree (24:35)

يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ

the oil of] a blessed olive tree

زَيْتٌ

So leave them in their confusion for a time (23:54)

فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ

confusion

غَمْرَةٌ

In arrogance regarding it, conversing by night (23:67)

مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا

conversing by night

سَامِرٌ

they would persist in their transgression, (23:75)

لَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ

persist in

لَجَّ

 Between them is a barrier [so] neither of them transgresses (55:20)

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ

a barrier

بَرْزَخٌ

and they therein will have taut smiles. (23:104)

وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ

taut smiles

كَالِحٌ ج كَالِحُونَ

He will say, "Remain despised therein (23:108)

قَالَ اخْسَئُوا فِيهَا

despised

خَسِئَ-يَخْسَأُ

The [unmarried] woman or [unmarried] man found guilty of sexual intercourse - lash each one of them with a hundred lashes (24:2)

فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا مِائَةَ جَلْدَةٍ

lashes

جَلَدَ-يَجْلِدُ (جَلْدَةٌ)

So your Lord poured upon them a scourge of punishment.

 (89:13)

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

scourge

سَوْطٌ

Indeed, those who like that immorality should be spread [or publicized] among those who have believed (24:19)

يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا

spread [or publicized]

شَاعَ-يَشِيعُ

a Day whose evil will be widespread. (76:7)

ويَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا

widespread

مُستَطِيرٌ

houses not inhabited (24:29)

بُيُوتًا غَيْرَ مَسْكُونَةٍ

inhabited

مَسْكُونَةٌ

those male attendants having no physical desire (24:31)

التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ

physical desire

إرْبَةٌ

to wrap [a portion of] their headcovers over their chests (24:31)

وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّ

headcovers

خُمْرٌ

to wrap [a portion of] their headcovers over their chests (24:31)

وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّ

Bosom

جَيْبٌ ج جُيُوبٌ

And marry the unmarried among you (24:32)

وَأَنكِحُوا الْأَيَامَىٰ مِنكُمْ

unmarried

أَيِّمٌ ج أَيَامَى

he example of His light is like a niche within which is a lamp (24:35)

مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ

lamp

مِصْبَاحٌ ج مَصَابِيحُ

and made the sun a burning lamp (24:35)

وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا

lamp

سِرَاجٌ

the lamp is within glass, the glass (71:16)

الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ

glass

زُجَاجَةٌ

their deeds are like a mirage in a lowland which a thirsty one thinks is water (24:39)

أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَاءً

mirage

سَرَابٌ

 

 

lowland

قِيعَةٌ

Or [they are] like darknesses within an unfathomable sea (24:40)

أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُّجِّيٍّ

deep

لُجِّيٌّ

The flash of its lightening almost takes away the eyesight (24:43)

يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصَارِ

The flash

سَنَا

when you put aside your clothing [for rest] at noon (24:58)

وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ الظَّهِيرَةِ

at noon

ظَهِيرَةٌ

putting aside their outer garments [but] not displaying adornment (24:60)

يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَاتٍ بِزِينَةٍ

displaying adornment

مُتَبَرِّجَةٌ ج مُتَبَرِّجَاتٌ

And abide in your houses and do not display yourselves as [was] the display of the former times of ignorance. (33:33)

وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَىٰ

display

تَبَرَّجَ-يَتَبَرَّجُ (تَبَرُّجٌ)

nor upon the lame constraint (24:61)

وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ

the lame

أَعْرَجُ

and walks in the markets? (25:7)

وَيَمْشِي فِي الْأَسْوَاقِ

markets

سُوْقٌ ج أَسْوَاقٌ

better resting place. (25:24)

أَحْسَنُ مَقِيلًا

resting place

مَقِيلٌ

I wish I had not taken that one as a friend (25:28)

يَا وَيْلَتَىٰ لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا

that one

فُلَانٌ

Why was the Qur'an not revealed to him all at once (25:32)

لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً

all at once

جُمْلَةٌ

He could have made it stationary (25:45)

وَلَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنًا

stationary

سَاكِنٌ

they would remain motionless on its surface (42:33)

فَيَظْلَلْنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهْرِهِ

motionless,

رَاكِدَةٌ ج رَوَاكِدُ

And leave the sea in stillnes (44:24)

وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا

stillnes

رَهْوٌ

And you see the mountains, thinking them rigid (27:88)

وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً

rigid

جَامِدَةٌ

Then We made the sun for it an indication. (25:45)

جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًا

indication

دَلِيلٌ

And those who spend [part of] the night to their Lord prostrating and standing [in prayer] (25:64)

وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا

spend [part of] the night

بَاتَ-يَبِيتُ

its punishment is ever adhering; (25:65)

إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا

adhering

غَرَامٌ

What would my Lord care for you (25:77)

 مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي

care

عَبَا-يَعْبُو