Then I will drive him to the chastisement of the fire (2:126) |
ثُمَّ أَضْطَرُّهُ إِلَىٰ عَذَابِ النَّارِ |
compel |
اضْطَرَّ-يَضْطِرُّ |
Will you then force men? (10:99) |
أَفَأَنتَ تُكْرِهُ النَّاسَ |
compel, oblige |
أَكْرَهَ-يُكْرِهُ |
Shall we compel you to accept it when you have a strong hatred for it? (11:28) |
أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَارِهُونَ |
constrain, force |
أَلْزَمَ-يُلْزِمُ |
Is not He Who responds to the distresses one,when he calls Him (27:62) |
أَمَّن يُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ |
distress, calamity |
مُضْطَرٌ |
And to Allah is the return (24:42) |
وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ |
destination, return |
مَصِيرٌ |
And to Him will be my return with repentance (13:30) |
وَإِلَيْهِ مَتَابِ |
return, repentance |
مَتَابٌ |
Verily,His promise must come to pass (19:61) |
إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيًّا |
destination, list |
مَأْتِيٌّ |
And when Ibrahim and Ismail raised the foundations of the House (2:127) |
وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَاهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَإِسْمَاعِيلُ |
foundation |
قَاعِدَةٌ (ج) قَوَاعِدُ |
And show us our ways of devotion and turn to us (2:128) |
وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَا |
ways of devotion |
مَنْسَكٌ (ج) مَنَاسِكُ |
To every nation We appointed acts of devotion which they observe (22:67) |
لِّكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ |
observer |
نَاسِكٌ |
And We gave him wisdom and a clear judgment (38:20) |
وَآتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ |
wisdom, sunnah |
حِكْمَةٌ |
And We have enjoined on man doing of good to his parents (46:15) |
وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ إِحْسَانًا |
advise |
وَصَّى-يُوَصِّي (تَوْصِيةٌ) |
This is an ordinance from Allah (4:12) |
وَصِيَّةً مِّنَ اللَّهِ |
advise, counsel, enjoin |
وَصِيَّةٌ |
But he who fears an inclination to a wrong course or an act of disobedience on the part of the testator (2:182) |
فَمَنْ خَافَ مِن مُّوصٍ جَنَفًا أَوْ إِثْمًا |
adviser, instructor |
مُوصٍ |
When death approaches one of you (2:180) |
إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ |
come, arrive |
حَضَرَ-يَحْضُرُ |
Verily,your Ilah is indeed One (37:4) |
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ |
sustainer, creator |
إلَاهٌ (ج) آلِهَةٌ |
Whoever disbelieves in the Shaitan and believes in Allah he indeed has laid hild on the firmest handle which shall not break off (2:256) |
فَمَن يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِن بِاللَّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ |
fake venerable |
طَاغُوتٌ |
Therefore follow the religion of Ibrahim,the upright one (3:95) |
فَاتَّبِعُوا مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا |
devoted,intent |
حَنِيفُ (ج) حُنَفَاءُ |
Nay those who desbelieve are in false pride and opposition (38:2) |
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ |
discord |
شِقَاقٌ |
man is the most of all given to contention (18:54) |
وَكَانَ الْإِنسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا |
hassle, dispute |
جَدَلٌ |
Yet he is the most violent of adversaries (2:204) |
وَهُوَ أَلَدُّ الْخِصَامِ |
act up, quarrel, |
خِصَامٌ |
That most surely is the truth:the contending one with another of the inmates of the fire (38:64) |
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ |
hassling, altercate |
تَخَاصُمٌ |
And Allah hears the argument between you both (58:1) |
وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا |
argument |
تَحَاوُرٌ |
And All-sufficient is Allah as a Witness (48:28) |
وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا |
sufficient |
كَفَى-يَكْفِي |
O Prophet(Muhammad SAW),Allah is sufficient for you and for the believers who follow you (8:64) |
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللَّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ |
sufficient, enough |
حَسْبٌ |
Is not Allah sufficient for His slave (39:36) |
أَلَيْسَ اللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ |
sufficient, too much |
كَافٍ |
Say:Allah I serve,being sincere to Him in my obedience (39:14) |
قُلِ اللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّهُ دِينِي |
sincere |
مُخُلِصٌ (ج) مُخْلِصُونَ |
Except Thy servants from among the purified ones (৩৮:৮৩) |
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ |
chosen, designated |
مُخْلَصٌ (ج) مُخْلَصُونَ |
The evidence of one of these four times,bearing Allah to witness that he is most surely of the truthful ones (24:6) |
فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ |
witness |
شَهَادَةٌ (ج) شَهَادَاتٌ (شَهَدَ-يَشْهَدُ) |
Made them bear witness against their own souls:Am I not your Lord?They said:Yes,we bear witness (7:172) |
وَأَشْهَدَهُمْ عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ قَالُوا بَلَىٰ شَهِدْنَا |
make witness |
أَشْهَدَ-يُشْهِدُ |
Call in to witness from among your men two witnesses (2:282) |
وَاسْتَشْهِدُوا شَهِيدَيْنِ مِن رِّجَالِكُمْ |
make witness |
اسْتَشْهَدَ-يَسْتَشْهِدُ |
And a witness from among Children of Israel testifies that this Quran is from Allah,so he believed while you are too proud (46:10) |
وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ |
witness,testimony |
شَاهِدٌ (ج) شُهُودٌ، أَشْهَادٌ |
We shall surely turn you to a qiblah which you shall like (2:144) |
فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا |
qiblah, the direction for performing salat |
قِبْلَةٌ |
And thus We have made you a medium nation (2:143) |
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا |
moderate |
وَسَطٌ |
If then he dies or is killed will you turn back upon his heels? (3:144) |
أَفَإِن مَّاتَ أَوْ قُتِلَ انقَلَبْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ |
heel, result |
عَقِبٌ (ج) أَعْقَابٌ |
Wipe your heads and your feet to the ankles (5:6) |
وَامْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الْكَعْبَيْنِ |
feet to the ankles, |
كَعْبٌ |
They neglected prayers and followed and sensual desires (19:59) |
أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ |
destroy |
أَضَاعَ-يُضِيعُ |
Allah has made their doing naught (33:19) |
فَأَحْبَطَ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ |
destroy,ruin |
أَحْبَطَ-يُحْبِطُ |
O you who believe!do not make your charity worthless by reproach and injury (2:264) |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُبْطِلُوا صَدَقَاتِكُم بِالْمَنِّ وَالْأَذَىٰ |
undoes, set aside, abolish |
أَبْطَلَ-يُبْطِلُ |
And He will not bring your deeds to naught (47:35) |
وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ |
minifies, lessen |
وَتَرَ-يَتِرُ |
On the day when the hour shall come to pass,on that day shall they perish who say false things (45:27) |
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ |
perish, destroy |
مُبْطِلٌ (ج) مُبْطِلُونَ |
Indeed We see the turning of your face to heaven (2:144) |
قَدْ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ |
turn, move |
تَقَلُّبٌ (تَقَلَّبَ-يَتَقَلَّبُ) |
And Allah knows well your moving about,and your place of rest (47:19) |
وَاللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَاكُمْ |
moving |
مُتَقَلَّبٌ |
So turn your face towards the Sacred Mosque (2:150) |
فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ |
toward |
شَطْرَ |
It is not righteousness that you turn your faces towards the East and the West (2:177) |
لَّيْسَ الْبِرَّ أَن تُوَلُّوا وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ |
toward |
قِبَلَ |
So turn your face towards the sacred Mosque (2:150) |
فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ |
The Sacred Mosque |
الْمَسْجِدُ الحَرَامُ |
Everyone has a direction to which he should turn (2:148) |
وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا |
direction |
وِجْهَةٌ |
Everyone has a direction to which he should turn (2:148) |
وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا |
returnee |
مُوَلٍّ |
from which you turn away (38:68) |
أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ |
adverse, unwilling |
مُعْرِضٌ (ج) مُعْرِضُونَ |
Therefore hasten to do good works (2:148) |
فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ |
hasten |
اِسْتَبَقَ-يَسْتَبِقُ |
Race one with another in hastening towards forgiveness from your Lord and towards Paradise (57:21) |
سَابِقُوا إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ |
hasten, gallop |
سَابَقَ-يُسَابِقُ |
Hasten earnestly to the obedience of Allah (83:26) |
وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ |
hasten, compete |
تَنَافَسَ-يَتَنَافَسُ |
Hasten earnestly to the obedience of Allah (83:26) |
وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ |
earnestly obedience |
مُتَنَافِسٌ (ج) مُتَنَافِسُونَ |
Nor avail against hunger (88:7) |
وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ |
hunger |
جُوْعٌ (جَاعَ-يَجُوعُ) |
Or giving food in aday of hunger (90:14) |
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ |
hunger, appetite |
مَسْغَبَةٌ |
There is no hunger in Allah’s way (9:120) |
وَلَا مَخْمَصَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ |
yearn, thirst |
مَخْمَصَةٌ |
With droughts and diminution of fruits that they may be mindful (7:130) |
وَنَقْصٍ مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ |
wearandtear |
نَقْصٌ |
So he have no fear,either of a decreasw in the reward of his good deeds (72:13) |
فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا |
loss |
بَخْسٌ |
He shall have no fear of injustice nor of the withholding of his due (20:112) |
فَلَا يَخَافُ ظُلْمًا وَلَا هَضْمًا |
assimilate |
هَضْمٌ |
Verily man is in loss (103:2) |
إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ |
loss,destroy |
خُسْرٌ، خَسَارٌ، خُسْرَانٌ، تَخْسِيرٌ |
And most surely We will pay them back in full their portion undiminished (11:109) |
وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنقُوصٍ |
remissive |
مَنْقُوصٌ |
Postponing of the sacred month is only an addition in unbelief (9:37) |
إِنَّمَا النَّسِيءُ زِيَادَةٌ فِي الْكُفْرِ |
addition |
زِيَادَةٌ |
The day on which property will not avail nor sons (26:88) |
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ |
property |
مَالٌ (ج) أَمْوَالٌ |
And there was beneath it a treasure belonging to them (18:82) |
وَكَانَ تَحْتَهُ كَنزٌ لَّهُمَا |
treasure, property, |
كَنْزٌ (ج) كُنُوزٌ |
And goodly things wherein they rejoiced (44:27) |
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ |
goodly things |
نَعْمَةٌ |
And whoever of you have not the means wherewith to wed free,believing women (4:25) |
وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلًا أَن يَنكِحَ الْمُحْصَنَاتِ |
property, wealth |
طَوْلٌ |
Whatever of good reaches you,is from Allah (4:79) |
مَّا أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللَّهِ |
reach |
أَصَابَ-يُصِيبُ |
For surely whatsover befalls them shall befall her (11:81) |
إِنَّهُ مُصِيبُهَا مَا أَصَابَهُمْ |
danger |
مُصِيبٌ |
And whatever of misfortune befalls you,it is because of what your hands have earned (42:30) |
وَمَا أَصَابَكُم مِّن مُّصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ |
danger |
مُصِيْبَةٌ |
And We delevered him and his followers from the mighty distress (37:76) |
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ |
anxity, hazard |
كَرْبٌ |
And when affliction touches a man,he calls on us (10:12) |
وَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ الضُّرُّ دَعَانَا |
harm, injure |
ضُرٌّ |
Then as to Samood,they were destroyed by an excessively severe punishment (69:5) |
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ |
disobedience |
طَاغِيَةٌ |
কোর্স বিষয়বস্তু