And you were on the edge of a pit of the Fire, (3-103)

وَكُنتُمْ عَلَىٰ شَفَا حُفْرَةٍ مِّنَ النَّارِ

pit

حُفْرَةٌ

one who laid the foundation of his building on the edge of a bank about to collapse, (9-109)

مَّنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٍ

bank

جُرُفٌ

Cursed were the companions of the trench (85-4)

قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ

trench

أُخْدُودٌ

Then taste the punishment for what you used to reject." (3-106)

فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ

taste

ذَاقَ-يَذُوقُ

rivers of milk the taste of which never changes, (47-15)

وَأَنْهَارٌ مِّن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ

taste

طَعْمٌ

This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence. (38-57)

هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ

taste

أَذَاقَ-يُذِيقُ

Every soul will taste death, (3-185)

كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ

taste

ذَائِقٌ (ذَائِقَةٌ) ج ذَائِقُونَ

a wind containing frost which strikes the harvest of a people. (3-117)

كَمَثَلِ رِيحٍ فِيهَا صِرٌّ

frost

صِرٌّ

They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold.  (76-13)

لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا

[freezing] cold

زَمْهَرِيرٌ

be coolness and safety upon Abraham." (21-69)

كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ

coolness

بَرْدٌ، بَارِدٌ

mountains [of clouds] within which is hail, and He strikes with it. (24-43)

وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ

hail

بَرَدٌ

they were destroyed by a screaming, violent wind (69-6)

فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

violent wind

صَرْصَرٌ

Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer - (106-2)

إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ

winter

الشِتَاءُ

And said, "Do not go forth in the heat." (9-81)

وَقَالُوا لَا تَنفِرُوا فِي الْحَرِّ

heat

حَرٌّ

Nor are the shade and the heat, (35-21)

وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ

heat

حَرُورٌ

Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer - (106-2)

إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ

summer

الصَيْفُ

for they will not spare you [any] ruin. (3-118)

لَا يَأْلُونَكُمْ خَبَالًا

ruin

خَبَالٌ

They wish you would have hardship. (3-118)

وَدُّوا مَا عَنِتُّمْ

hardship

عَنِتَ-يَعْنَتَ

whose keys would burden a band of strong men; (28-76)

إِنَّ مَفَاتِحَهُ لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ

burden

نَاءَ-يَنُوءُ

Who break the covenant of Allah after contracting it.

(2-27)

الَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ

break   

أَنْقَضَ-يُنْقِضُ

Hatred has already appeared from their mouths, (3-118)

قَدْ بَدَتِ الْبَغْضَاءُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ

mouth

فُوهٌ ج أَفْوَاهٌ

But when they are alone, they bite their fingertips at you in rage. (3-119)

وَإِذَا خَلَوْا عَضُّوا عَلَيْكُمُ الْأَنَامِلَ مِنَ الْغَيْظِ

bite

عَضَّ-يَعَضُّ

And [remember] when you, [O Muhammad], left your family in the morning (3-121)

وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ

Left in the morning

غَدَا-يَغْدُو

And to Solomon [We subjected] the wind - its morning [journey was that of] a month - and its afternoon [journey was that of] a month, (34-12)

وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ

morning

غُدُوٌّ

And to Solomon [We subjected] the wind - its morning [journey was that of] a month - and its afternoon [journey was that of] a month, (34-12)

وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ

afternoon

 

رَوَاحٌ

stations for the battle [of Uhud]. (3-121)

مَقَاعِدَ لِلْقِتَالِ

station

مَقْعَدٌ ج مَقَاعِدُ

 distort words from their [proper] usages. (4-46)

يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ

[proper] usages

مَوْضِعٌ ج مَوَاضِعُ

Then I swear by the setting of the stars, (56-75)

فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ

setting

مَوْقِعٌ ج مَوَاقِعُ

When two parties among you were about to lose courage, (3-122)

إِذْ هَمَّت طَّائِفَتَانِ مِنكُمْ أَن تَفْشَلَا

courage

هَمَّ-يَهُمُّ

When two parties among you were about to lose courage, (3-122)

إِذْ هَمَّت طَّائِفَتَانِ مِنكُمْ أَن تَفْشَلَا

lose courage

فَشِلَ-يَفْشَلُ

And do not weaken in pursuit of the enemy. (4-104)

وَلَا تَهِنُوا فِي ابْتِغَاءِ الْقَوْمِ

weaken

وَهَنَ-يَهِنُ (وَهْنٌ)

and upon Allah the believers should rely. (3-122)

وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ

rely

تَوَكَّلَ-يَتَوَكَّلُ

Indeed, Allah loves those who rely [upon Him]. (3-159)

إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَوَكِّلِينَ

who rely

مُتَوَكِّلٌ ج مُتَوَكِّلُونَ

Yes, if you remain patient and conscious of Allah and the enemy come upon you [attacking] in rage, (3-125)

إِن تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا وَيَأْتُوكُم مِّن فَوْرِهِمْ

[attacking] in rage

فَوْرٌ

until when the Hour [of resurrection] comes upon them unexpectedly, (6-31)

حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً

unexpectedly

بَغْتَةٌ

angels having marks [of distinction] (3-125)

الْمَلَائِكَةِ مُسَوِّمِينَ

having marks [of distinction]

مُسَوِّمٌ ج مُسَوِّمُونَ

as wide as the heavens and earth, (3-133)

عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ

wide

عَرْضٌ

do not consume usury, doubled and multiplied,

(3-130)

لَا تَأْكُلُوا الرِّبَا أَضْعَافًا مُّضَاعَفَةً

multiplied

أَضْعَافٌ

do not consume usury, doubled and multiplied,

(3-130)

لَا تَأْكُلُوا الرِّبَا أَضْعَافًا مُّضَاعَفَةً

doubled

مُضَاعَفَةٌ

and who restrain anger.

(3-134)

وَالْكَاظِمِينَ الْغَيْظَ

who restrain

كَاظِمٌ ج كَاظِمُونَ

for he was [of that] a suppressor. (12-84)

فَهُوَ كَظِيمٌ

suppressor

كَظِيمٌ

and [who] do not persist in what they have done. (3-135)

وَلَمْ يُصِرُّوا عَلَىٰ مَا فَعَلُوا

be persist

أَصَرَّ-يُصِرُّ

and observe how was the end of those who denied. (3-137)

فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ

end

عَاقِبَةٌ، عُقْبٌ، عُقْبَى

This [Qur'an] is a clear statement to [all] the people (3-138)

هَٰذَا بَيَانٌ لِّلنَّاسِ

clear statement

بَيَانٌ

a wound should touch you. (3-140)

إِن يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ

wound

قَرْحٌ

And for wounds is legal retribution. (5-45)

وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ

wound

جَرْحٌ ج جُرُوحٌ

And these days [of varying conditions] We alternate among the people. (3-140)

نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِ

alternate

دَاوَلَ-يُدَاوِلُ

so that it will not be a perpetual distribution among the rich from among you. (59-7)

كَيْ لَا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ الْأَغْنِيَاءِ مِنكُمْ

perpetual distribution

دُوَلَةٌ

a decree determined. (3-145)

كِتَابًا مُّؤَجَّلًا

determined

مُؤَجَّلٌ

Then he turned you back from them [defeated]. (3-152)

صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ

turn

صَرَفَ-يَصْرِفُ (صَرْفٌ)

Have you come to us to turn us away from that upon which we found our fathers? (10-78)

أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا

turn

لَفَتَ-يَلْفِتُ

while Allah has made them fall back [into error and disbelief] for what they earned. (4-88)

وَاللَّهُ أَرْكَسَهُم بِمَا كَسَبُوا

fall back [into error and disbelief]

أَرْكَسَ-يُرْكِسُ

And he to whom We grant long life We reverse in creation; (36-68)

وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ

reverse

نَكَّسَ-يُنَكِّسُ

Unquestionably, on the Day it comes to them, it will not be averted from them, (11-8)

أَلَا يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ

avert from

مَصْرُوفٌ

so you would not grieve for that which had escaped you [of victory and spoils of war]. (3-153)

لِّكَيْلَا تَحْزَنُوا عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ

escape

فَاتَ-يَفُوتُ

They said while approaching them, "What is it you are missing?" (12-71)

قَالُوا وَأَقْبَلُوا عَلَيْهِم مَّاذَا تَفْقِدُونَ

miss

فَقَدَ-يَفْقِدُ

[in the form of] drowsiness, overcoming a faction of you, (3-154)

     يَغْشَىٰ طَائِفَةً مِّنكُمْ

[in the form of] drowsiness

غَشِيَ-يَغْشَى

[Remember] when He overwhelmed you with drowsiness (8-11)

إِذْ يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ

overwhelm with drowsiness

غَشَّى-يُغَشِّي

He covers the night with the day, (7-54)

يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ

cover

أَغْشَى-يُغْشِي

covered themselves with their garments, (71-7)

وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ

cover

اسْتَغْشَى-يَسْتَغْشِي

He wraps the night over the day. (39-5)

يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ

wrap

كَوَّرَ-يُكَوِّرُ

No darkness will cover their faces, nor humiliation. (10-26)

وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلَا ذِلَّةٌ

cover

رَهِقَ-يَرْهَقُ

So when the night covered him [with darkness], (6-76)

فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ

cover

جَنَّ-يَجُنُّ

while another faction worried about themselves, (3-154)

وَطَائِفَةٌ قَدْ أَهَمَّتْهُمْ أَنفُسُهُمْ

worry

أَهَمَّ-يُهِمُّ

or went out to fight, (3-156)

أَوْ كَانُوا غُزًّى

fighter

غَازٍ ج غُزًّى

until We make evident those who strive among you [for the cause of Allah]. (47-31)

حَتَّىٰ نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنكُمْ

who strive

مُجَاهِدٌ ج مُجَاهِدُونَ

So by mercy from Allah, [O Muhammad], you were lenient with them. (3-159)

فَبِمَا رَحْمَةٍ مِّنَ اللَّهِ لِنتَ لَهُمْ

lenient

لَانَ-يَلِينُ

then do not be soft in speech [to men], (33-32)

فَلَا تَخْضَعْنَ بِالْقَوْلِ

be soft

خَضَعَ-يَخْضَعُ

They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you]. (68-9)

وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ

be soften

أَدْهَنَ-يُدْهِنُ

and be harsh upon them. (9-73)

وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ

be harsh

غَلُظَ-يَغْلُظُ

So as for the orphan, do not oppress [him]. (93-9)

فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ

oppress

قَهرَ-يَقْهَرُ

And if you had been rude [in speech] and harsh in heart, (3-159)

وَلَوْ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ الْقَلْبِ

be rude

فَظٌّ

Even if you had been inside your houses, those decreed to be killed would have come out. (3-154)

لَّوْ كُنتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ لَبَرَزَ

come out

بَرَزَ-يَبْرُزُ

That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds. (99-6)

يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا

depart

صَدَرَ-يَصْدُرُ

And it is not for the believers to go forth [to battle] all at once. (9-122)

وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنفِرُوا كَافَّةً

go forth [to battle]

نَفَرَ-يَنْفِرُ

they would have disbanded from about you. (3-159)

لَانفَضُّوا مِنْ حَوْلِكَ

disband

اِنْفَضَّ-يَنْفِضُّ

and then they dismiss themselves. (9-127)

ثُمَّ انصَرَفُوا

dismiss

اِنْصَرَفَ-يَنْصَرِفُ

he turned on his heels. (8-48)

نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ

turn on heel

نَكَصَ-يَنْكُصُ

So let those beware who dissent from the Prophet's order, (24-63)

الَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمْ لِوَاذًا

dissent

سَلَّلَ-يُسَلِّلُ