So travel freely, throughout the land [during] four months. (9-2)

فَسِيحُوا فِي الْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ

to move around, travel

سَاحَ-يَسِيحُ

…had explored throughout the lands.(50-36)

فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ

explore

نَقَّبَ-يُنَقِّبُ

But know that you cannot cause failure to Allah. (9-2)

وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللَّهِ

cause failure

مُعْجِزٌ ج مُعْجِزُونَ

But the ones who strove against Our verses, [seeking] to cause failure…(22-51)

وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ

cause failure

مُعَاجِزٌ ج مُعَاجِزُعنَ

We will never cause failure to Allah upon earth, nor can we escape Him by flight.(72-12)

لَنْ نُّعْجِزَ اللّٰـهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا

to make failed

أَعْجَزَ-يُعْجِزُ

Indeed, your Lord is in observation. (89-14)

إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ

observation center

مَرْصَدٌ، مِرْصَادٌ

But whoever listens now will find a burning flame lying in wait for him. (72-9)

فَمَنْ يَّسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَّصَدًا

guard, waiting meteorite

رَصَدٌ، إرْصَادٌ

It is not for the polytheists to maintain the mosques of Allah . (9-17)

مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَنْ يَّعْمُرُوْا مَسَاجِدَ اللّٰهِ

maintain

عَمَرَ-يَعْمُرُ

Have you made the providing of water for the pilgrim and the maintenance of al-Masjid al-Haram equal to [the deeds of] one who believes in Allah and the Last Day and strives in the cause of Allah?(9-19)

أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ آمَنَ بِاللَّـهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِ اللَّـهِ

maintenance

عِمَارَةٌ

And [by] the frequented House. (52-4)

وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ

the kabah of angels at uppermost sky, frequented house of angels

مَعْمُورٌ

And commerce wherein you fear decline. (9-24)

 

وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا

decline

كَسَادٌ

Allah has already given you victory in many regions and [even] on the day of Hunayn. (9-25)

لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ

       Battlefield

 

مَوْطِنٌ ج مَوَاطِنُ

And the earth was confining for you with its vastness. (9-25)

وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ

confined, strainted

ضَاقَ-يَضِيقُ

And We already know that your breast is constrained by what they say.(15-97)

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ

confined, strainted

ضَاقَ-يَضِيقُ

 

 

 

رَحُبَ-يَرْحُبُ

Until they give the jizyah willingly while they are humbled.(9-29)

حَتَّىٰ يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ

jiziya, protection tax

جِزْيَةٌ

So may we assign for you an expenditur...?(18-94)

فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا

tax, expenditure

خَرْجٌ، خَرَاجٌ

The Day when it will be heated in the fire of Hell and seared therewith will be their foreheads, their flanks, and their backs… (9-35)

يَوْمَ يُحْمَىٰ عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنُوبُهُمْ وَظُهُورُهُمْ

to make heated

حَمَى-يَحْمِي

 

 

seared

كَوَى-يَكْوِي

Indeed in that are signs for those who discern. (15-75)

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ


      Burned stains

وَسَمَ-يَسِمُ

And with it will be branded their foreheads. (9-35)

فَتُكْوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمْ

forehead

جَبْهَةٌ ج جِبَاهٌ

And he put him down upon his forehead. (37-103)

وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ

forehead

جَبِينٌ

Indeed, the postponing [of restriction within sacred months] is an increase in disbelief.(9-37)

إِنَّمَا النَّسِيءُ زِيَادَةٌ فِي الْكُفْرِ

prosponding

نَسِيءٌ

To correspond to the number made unlawful by Allah.(9-37)

لِّيُوَاطِئُوا عِدَّةَ

to make corresponding

وَاطَأَ-يُوَاطِئُ

You adhere heavily to the earth. (9-38)

اِثَّاقَلْتُمْ إِلَى الْأَرْضِ

to cling heavily

اِثَّاقَلَ

They two were in the cave. (9-40)

إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ

cave

غَارٌ

If they could find a refuge or some caves or any place to enter. (9-57)

لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَأً أَوْ مَغَارَاتٍ أَوْ مُدَّخَلًا

mountain cave

مَغَارَةٌ ج مَغَارَاتٌ

When the youths retreated to the cave. (18-10)

إِذْ أَوَى الْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ

Wide cave of mountain

كَهْفٌ

Had it been an easy gain and a moderate trip. (9-42)

لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا وَسَفَرًا قَاصِدًا

easy, short

قَاصِدٌ (قَصَدَ-يَقْصِدُ)

But distant to them was the journey.(9-42)

بَعُدَتْ عَلَيْهِمُ الشُّقَّةُ

path, distant

شُقَّةٌ

So that they are tossed in their doubts to and fro.(9-45)

فَهُمْ فِي رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ

wheeled

تَرَدَّدَ-يَتَرَدَّدُ

And they would have been active among you. (9-47)

وَلَأَوْضَعُوا خِلَالَكُمْ

bustle around

أَوْضَعَ-يُوْضِعُ

When the most wretched of them was sent forth. (91-12)

إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا

raise up

اِنْبَعَثَ-يَنْبَعِثُ (انْبِعَاثٌ)

If they could find a refuge or some caves or any place to enter.(9-57)

لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَأً أَوْ مَغَارَاتٍ أَوْ مُدَّخَلًا

palce to hide

مُدَّخَلٌ

Of the hills He made some for your shelter. (16-81)

وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْجِبَالِ أَكْنَانًا

shelter, covering

كِنٌّ ج أَكْنَانٌ

And falsehood has departed. (17-81)

وَزَهَقَ الْبَاطِلُ

perished, departed

زَهَقَ-يَزْهَقُ

Indeed is falsehood, ever bound to depart. (17-81)

إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا

depart

زَاهِقٌ، زَهُوقٌ

They would turn to it while they run heedlessly. (9-57)

وَهُمْ يَجْمَحُونَ

run away

جَمَحَ-يَجْمَحُ

So He penalized them with hypocrisy in their hearts. (9-77)

فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِي قُلُوبِهِمْ

As a penalty

أَعْقَبَ-يُعْقِبُ

Criticize you concerning the charities. (9-58)

يَلْمِزُكَ فِي الصَّدَقَاتِ

criticize

لَمزَ-يَلْمِزُ

Zakah expenditures are only for the poor ... and for freeing captives [or slaves] and for those in debt... (9-60)

إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَرَاءِ... وَفِي الرِّقَابِ وَالْغَارِمِينَ ...

in debt

غَارِمٌ ح غَارِمُونَ

"Indeed, we are [now] in debt. (56-66)

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

in debt

مُغْرَمٌ ج مُغْرَمُونَ

... and for bringing hearts together [for Islam]… (9-60)

وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ

to make inclined

مُؤَلَّفَةٌ

For them wherein is enduring pleasure. (9-21)

لَهُمْ فِيهَا نَعِيمٌ مُقِيمٌ

enduring

مُقِيمٌ

So do not obey the disbelievers, and strive against them with the Qur'an a great striving. (25-52)

فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُم بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا

strive, fight

جُهْدٌ، جَهْدٌ، جَاهَدَ، جِهَادٌ

We have certainly created man into hardship.(90-4)

خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ

hardship, tolerance

كَبَدٌ

O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion. (84-6)

يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا

strive to win, laboring , try hard

كَدْحٌ

So Today those who believed are laughing at the disbelievers. (83-34)

فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

laugh

ضَحِكَ-يَضْحَكُ

So he smiled, amused at her speech.(27-19)

فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِّن قَوْلِهَا

smile, chuckle

تَبَسَّمَ-يَتَبَسَّمُ

And that it is He who makes [one] laugh and weep(53-43)

هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ

makes (one) laugh

أَضْحَكَ-يُضْحِكُ

smiled, amused(27-19)

ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ

cheerful, smiled

ضَاحِكٌ، ضَاحِكَةٌ

So let them laugh a little and [then] weep much as recompense for what they used to earn. (9-82)

فَلْيَضْحَكُوا قَلِيلًا وَلْيَبْكُوا كَثِيرًا جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

weep

بَكَى-يَبْكِي

And that it is He who makes [one] laugh and weep(53-43)

هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ

makes (one) wep

أَبْكَى-يُبْكِي

They fell in prostration and weeping.(19-58)

خَرُّوا سُجَّدًا وَبُكِيًّا

weeping

بُكِيٌّ

And when graves are scattered.(82-4)

وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ

              grave

قَبْرٌ ج قُبُورٌ

Until you visit the graveyards.(102-2)

حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ

graveyard

مَقْبَرَةٌ ج مَقَابِرُ

They will emerge from the graves. (54-7)

يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ

grave

جَدَثٌ ج جَدَثٌ ج أَجْدَاثٌ

And those with excuses among the bedouins came. (9-90)

وَجَاءَ الْمُعَذِّرُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ

the one who makes excuses

مُعَذِّرٌ ج مُعَذِّرُونَ

They will make excuses to you.(9-94)

يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ

to make excuse

اِعْتَذَرَ-يَعْتَذِرُ

And those with excuses among the bedouins came. (9-90)

وَجَاءَ الْمُعَذِّرُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ

the dedouins

أَعْرَابٌ

They would wish they were in the desert among the bedouins, inquiring about your news.(33-20)

يَوَدُّوا لَوْ أَنَّهُم بَادُونَ فِي الْأَعْرَابِ يَسْأَلُونَ عَنْ أَنبَائِكُمْ

people who live in deserts

بَادٍ ج بَادُونَ

Satan only wants to cause between you animosity and hatred. (5-91)

إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ

cause

أَوْقَعَ-يُوقِعُ

They are by debt burdened down. (68-46)

فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ

debt

مَغْرَمٌ

And await for you turns of misfortune. (9-98)

وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوَائِرَ

bad badys, misfortune

دَائِرَةٌ ج دَوَائِرُ

There is no repelling it. (13-11)

فَلَا مَرَدَّ لَهُ

to remain firm

مَرَدَ-يَمْرُدُ

And others who have acknowledged their sins. (9-102)

وَآخَرُونَ اعْتَرَفُوا بِذُنُوبِهِمْ

acknowledge

اِعْتَرَفَ-يَعْتَرِفُ

"We announce to You that there is [no longer] among us any witness [to that]." (41-47)

آذَنَّاكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍ

to call, convene

آذَانَ-يُآذِنُ

A mosque founded on righteousness. (9-108)

أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَىٰ تَقْوَىٰ مِنَ اللَّـهِ

founded

أَسَّسَ-يُؤَسِّسُ

One who laid the foundation of his building on the edge of a bank about to collapse. (9-109)

مَّنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٍ

foundation

بُنْيَانٌ

collapse

هَارٍ

So it collapsed with him. (9-109)

فَانْهَارَ بِهِ

collapsed

اِنْهَارَ-يَنْهِيرُ

A wall about to collapse. (18-77)

جِدَارًا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ

about to be collapsed

اِنْقَضَّ-يَنْقِضُّ

Those who enjoin what is right. (9-112)

الْآمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ

the person who enjoins

آمِرٌ ج آمِرُونَ

Who forbid what is wrong. (9-112)

وَالنَّاهُونَ عَنِ الْمُنكَرِ

the person who forbides

نَاهٍ ج نَاهُونَ

Preventer of good. (50-15)

مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ

forbidder

مَانِعٌ، مَنَّاعٌ

       

Indeed was Abraham compassionate and patient. (9-114)

إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَأَوَّاهٌ حَلِيمٌ

compassionate

أَوَّاهٌ

Cruel, moreover, and an illegitimate pretender. (68-13)

عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

cruel

عُتُلٌّ

Over which are [appointed] angels, harsh and severe.  (66- 6)

عَلَيْهَا مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ

harsh

غِلَاظٌ

They are not afflicted by thirst. (9-120)

لَا يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ

thrist

ظَمَأٌ (ظَمَأَ-يَظْأَمُ)

A thirsty one thinks is water. (24-39)

يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَاءً

thirsty

ظَمْآنُ

They are not afflicted by thirst or fatigue. (9-120)

لَا يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلَا نَصَبٌ

fatigue

نَصَبٌ

And there touched Us no weariness. (50-38)

وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ

weariness

لُغُوبٌ

Working [hard] and exhausted.(88-3)

عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ

         exhausted

نَاصِبَةٌ

While it is fatigued. (67-4)

وَهُوَ حَسِيرٌ

fatigued

حَسِيرٌ

They exalt night and day [and] do not slacken. (21-20)

يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ

slacken

فَتَرَ-يَفْتَرُ

And those near Him are not prevented by arrogance from His worship, nor do they tire. (21-19)

لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ

to be tired

اسْتَحْسَرَ-يَسْتَحْسِرُ

They tread on any ground that enrages the disbelievers. (9-120)

يَطَئُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ

take action

وَطَأَ-يَطَأُ

 

 

pasture

مَوْطِئٌ

Concerned over you . (9-128)

 

حَرِيصٌ عَلَيْكُم

concerned

حَرِيصٌ