When you meet those who disbelieve advancing [for battle], do not turn to them your backs .(8-15)

إِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا زَحْفًا فَلَا تُوَلُّوهُمُ الْأَدْبَارَ

Fighters

زَحْفٌ

That He should establish the truth and abolish falsehood.(8-8)

لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ

proves to be true, establish

أَحَقَّ-يُحِقُّ

And whoever turns his back to them on such a day, unless swerving [as a strategy] for war or joining [another] company.(8-16)

وَمَن يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُ إِلَّا مُتَحَرِّفًا

strategy changer

مُتَحَرِّفٌ

Or to retreat to a troop (of his own). (8-16)

أَوْ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٍ

siding, support

مُتَحَيِّزٌ

And know that Allah intervenes between a man and his heart.(8-24)

وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ

intervenes

حَالَ-يَحُولُ

And placed between the two seas a barrier.(27-61)

وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا

barrier

حَاجِزٌ

Fearing that people might abduct you.(8-26)

تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ

take away

تَخَطَّفَ-يَتَخَطَّفُ

But He sheltered you, supported you with His victory.(8-26)

فَآوَاكُمْ وَأَيَّدَكُم بِنَصْرِهِ

sheltered

آوَى-يُآوِي

But He sheltered you, supported you with His victory.(8-26)

فَآوَاكُمْ وَأَيَّدَكُم بِنَصْرِهِ

sheltered

أَوَى-يَأْوِي

And He protects while none can protect against Him. (23-88)

وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ

to protect

أَجَارَ-يُجِيرُ

And if any one of the polytheists seeks your protection. (9-6)

وَإِنْ أَحَدٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ

to seek protection

اِسْتَجَارَ-يَسْتَجِيرُ

When you encounter a company [from the enemy forces], stand firm.(8-45)

إِذَا لَقِيتُمْ فِئَةً فَاثْبُتُوا

capture, constrain

أَثْبَتَ-يُثْبِتُ

And their prayer at the House was not except whistling and handclapping.(8-35)

وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمْ عِندَ الْبَيْتِ إِلَّا مُكَاءً وَتَصْدِيَةً

whistling

مُكَاءٌ

And their prayer at the House was not except whistling and handclapping. (8-35)

وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمْ عِندَ الْبَيْتِ إِلَّا مُكَاءً وَتَصْدِيَةً

clapping

تَصْدِيَةٌ

Anything you obtain of war booty.(8-41)

أَنَّمَا غَنِمْتُم مِّن شَيْءٍ

obtain spoils of war

غَنِمَ

When Allah showed them to you in your dream as few.(8-43)

إِذْ يُرِيكَهُمُ اللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلًا

dream

مَنَامٌ

Do not relate your vision.(12-5)

لَا تَقْصُصْ رُؤْيَاكَ

vision

رُؤْيَا

We are not learned in the interpretation of dreams.(12-44)

وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ الْأَحْلَامِ بِعَالِمِينَ

Fantasy dream

حُلْمٌ ج أَحْلَامٌ

And those who have not [yet] reached puberty among you. (24-58)

وَالَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنكُمْ

puberty

حُلُمٌ ج أَحْلَامٌ

Disperse by [means of] them those behind them that perhaps they will be reminded. (8-57)

فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ

punish, disperse

شَرَّدَ-يُشَرِّدُ

Shall we direct you to a man who will inform you when you have disintegrated in complete disintegration. (34-7)

هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ

disintegrated

مَزَّقَ-يُمَزِّقُ

When you have disintegrated in complete disintegration, you will be [recreated] in a new creation?(34-7)

إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ

disintegration

مُمَزَّقٌ

And He empowered [you] over them. (8-71)

فَأَمْكَنَ مِنْهُمْ

to make subordinate

أَمْكَنَ-يُمْكِنُ