And this is a confirming Book in an Arabic tongue (46:12) |
وَهَـٰذَا كِتَابٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا |
Arabic |
عَرَبِيٌّ |
And if We had made it a non-Arabic Qur'an, they would have said, "Why are its verses not explained in detail [in our language]? (41:44) |
وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَّقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ |
Non arabic |
أَعْجَمِيٌّ |
Kill Joseph or cast him out to [another] land (12:9) |
اقْتُلُوا يُوسُفَ أَوِ اطْرَحُوهُ أَرْضًا |
Throw, cast |
طَرَحَ-يَطْرَحُ |
throw him into the bottom of the well (12:10) |
أَلْقُوهُ فِي غَيَابَتِ الْجُبِّ |
Bottom,depth |
غَيَابَةٌ |
|
|
Well, pit |
جُبٌّ |
so it is [now] fallen into ruin - and [how many] an abandoned well and [how many] a lofty palace (22:45) |
فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ |
Well |
بِئْرٌ |
some travelers will pick him up (12:10) |
يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ السَّيَّارَةِ |
Collect, obtain,pick up |
اِلْتَقَطَ-يَلْتَقِطُ |
Send him with us tomorrow that he may eat well and play (12:12) |
أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ |
Enjoy, eat well |
رَتَعَ-يَرْتَعُ |
I fear that a wolf would eat him (12:13) |
أَخَافُ أَن يَأْكُلَهُ الذِّئْبُ |
Wolf |
ذِئْبٌ |
Rather, your souls have enticed you to something (12:18) |
بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا |
Entice, seduce |
سَوَّلَ-يُسَوِّلُ |
then they sent their water drawer (12:19) |
فَأَرْسَلُوا وَارِدَهُمْ |
Water drawer, water collector |
وَارِدٌ |
and he let down his bucket (12:19) |
فَأَدْلَىٰ دَلْوَهُ |
Bucket |
دَلْوٌ |
and they were, concerning him, of those content with little (12:20) |
وَكَانُوا فِيهِ مِنَ الزَّاهِدِينَ |
Ascetic, contenet with little |
زَاهِدٌ ج زَاهِدُونَ |
Make his stay (among us) honourable (12:21) |
أَكْرِمِي مَثْوَاهُ |
To honour |
أَكْرَمَ-يُكْرِمُ (إكْرَامٌ) |
And whoever honors the symbols of Allah (22:32) |
وَمَن يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللَّـهِ |
To honour |
عًظَّمَ-يُعَظِّمُ |
In order that ye (O men) may believe in Allah and His Messenger, that ye may assist and honour Him (48:9) |
لِّتُؤْمِنُوا بِاللَّـهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ |
To respect, revere |
وَقَّرَ-يُوَقِّرُ |
She closed the doors (12:23) |
وَغَلَّقَتِ الْأَبْوَابَ |
To close |
غَلَّقَ-يُغَلِّقُ |
and she said, "Come, you (12:23) |
وَقَالَتْ هَيْتَ لَكَ |
Come on!, come you |
هَيْتَ |
and she tore his shirt from the back (12:25) |
وَقَدَّتْ قَمِيصَهُ مِن دُبُرٍ |
To tear, rip |
قَدَّ-يَقُدُّ |
he has impassioned her with love (12:30) |
قَدْ شَغَفَهَا حُبًّا |
To infatuate, to impassionate |
شَغَفَ-يَشْغَفُ |
and prepared for them a banquet (12:31) |
وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَأً |
Cushion, couch, a banquet |
مُتَّكَأٌ (اتَّكَأَ-يَتَّكِئُ) |
reclining on adorned couches (36:56) |
عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ |
Leaning,reclining |
مُتَّكِئٌ ج مُتَّكِئُونَ |
and gave each one of them a knife (12:31) |
وَآتَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِّنْهُنَّ سِكِّينًا |
Knife |
سِكِّينٌ |
and said, "Perfect is Allah! This is not a man (12:31) |
وَقُلْنَ حَاشَ لِلَّـهِ مَا هَـٰذَا بَشَرًا |
Allah forbid!, Allah blameless |
حَاشَ لله |
And I certainly sought to seduce him, but he firmly refused (12:32) |
وَلَقَدْ رَاوَدتُّهُ عَن نَّفْسِهِ فَاسْتَعْصَمَ |
Seeking to restrain,abstain, refuse |
اِسْتَعْصَمَ-يَسْتَعْصِمُ |
and if he will not do what I order him, he will surely be imprisoned (12:32) |
وَلَئِن لَّمْ يَفْعَلْ مَا آمُرُهُ لَيُسْجَنَنَّ |
To Imprison |
سَجَنَ-يَسْجُنُ |
And there entered the prison with him two young men (12:36) |
وَدَخَلَ مَعَهُ السِّجْنَ فَتَيَانِ |
Prison |
سِجْنٌ |
And We have made Hell, for the disbelievers, a prison-bed. (17:8) |
وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ حَصِيرًا |
Prison bed, mat |
حَصِيرٌ |
I will surely place you among those imprisoned (26:29) |
لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ |
One who is Imprisoned |
مَسْجُونٌ ج مَسْجُونُونَ |
Indeed, I have seen myself [in a dream] pressing wine (12:36) |
إِنِّي أَرَانِي أَعْصِرُ خَمْرًا |
Compress, squeeze |
عَصَرَ-يَعْصِرُ |
Indeed, I have seen myself carrying upon my head [some] bread (12:36) |
إِنِّي أَرَانِي أَحْمِلُ فَوْقَ رَأْسِي خُبْزًا |
Bread |
خُبْزٌ |
Indeed, I have seen [in a dream] seven fat cows (12:43) |
إِنِّي أَرَىٰ سَبْعَ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ |
Fat |
سَمِينٌ ج سِمَانٌ |
being eaten by seven [that were] lean (12:43) |
يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ |
Lean |
عِجَافٌ |
They said: "A confused medley of dreams (12:44) |
قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلَامٍ |
Confused, muddled |
ضِغْثٌ ج أَضْغَاثٌ |
he had furnished them forth with provisions (suitable) for them (12:59) |
جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ |
To equip, prepare, furnish, supply someone |
جَهَّزَ-يُجَهِّزُ |
Put their merchandise into their saddlebags (12:62) |
اِجْعَلُوا بِضَاعَتَهُمْ فِي رِحَالِهِمْ |
Baggage |
رَحْلٌ ج رِحَالٌ |
And we will obtain supplies for our family (12:65) |
وَنَمِيرُ أَهْلَنَا |
Get provisions, to provide for |
مَارَ-يَمِيرُ |
a need within the soul of Jacob (12:68) |
حَاجَةً فِي نَفْسِ يَعْقُوبَ |
Need, necessity |
حَاجَةٌ |
We are missing the measure of the king (12:72) |
نَفْقِدُ صُوَاعَ الْمَلِكِ |
Beaker,cup, jar |
صُوَاعٌ |
There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring (37:45) |
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ |
Cup |
كَأْسٌ |
Circulated among them will be plates and vessels of gold (43:71) |
يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ |
Vessel,glass, goblet |
كُوبٌ ج أَكْوَابٌ |
and I am responsible for it (12:72) |
وَأَنَا بِهِ زَعِيمٌ |
Responsible, leader, chief |
زَعِيمٌ |
indeed you have made Allah your surety (16:91) |
وَقَدْ جَعَلْتُمُ اللَّـهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلًا |
Guarantor, guarantee |
كَفِيلٌ |
Every soul will be (held) in pledge for its deeds (74:38) |
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ |
Held in Pledge, responsible |
رَهِينٌ، رَهِينَةٌ |
So he began [the search] with their bags before the bag of his brother (12:76) |
فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَاءِ أَخِيهِ |
Bag, baggage |
وِعَاءٌ ج أَوْعِيَةٌ |
So I will never leave [this] land (12:80) |
فَلَنْ أَبْرَحَ الْأَرْضَ |
Quit,leave |
بَرِحَ-يَبْرَحُ |
I only complain of my suffering and my grief to Allah (12:86) |
إِنَّمَا أَشْكُو بَثِّي وَحُزْنِي إِلَى اللَّـهِ |
To complain |
شَكَا-يَشْكُو |
directs her complaint to Allah (58:1) |
وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّـهِ |
To complain |
اِشْتَكَى-يَشْتَكِي |
No blame will there be upon you today (12:92) |
لَا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ |
Blame, reproach(n) |
تَثْرِيبٌ |
if you did not think me weakened in mind (12:94) |
لَوْلَا أَن تُفَنِّدُونِ |
Thinking someone to be weak in mind or senile |
فَنَّدَ-يُفَنِّدُ |
indeed you are in your [same] old error (12:95) |
إِنَّكَ لَفِي ضَلَالِكَ الْقَدِيمِ |
Old, ancient |
قَدِيمٌ |
and bring into being a new creation (14:19) |
وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ |
New |
جَدِيدٌ |
fresh admonition comes to them from their Lord (21:2) |
يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ |
New, modern, fresh |
مُحَدَّثٌ |
Say: I am not an innovation among the Messengers (46:9) |
قُل مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنَ الرُّسُلِ |
New,original |
بِدْعٌ |
and brought you (all here)out of the desert (12:100) |
وَجَاءَ بِكُم مِّنَ الْبَدْوِ |
Desert, bedouin life |
بَدْوٌ |
কোর্স বিষয়বস্তু