( Click on arabic word to see details / শব্দের অর্থ জানার জন্য আরবি শব্দের উপর ক্লিক করুন )
এবং রুচিমত পাখীর মাংস নিয়ে।
And the flesh of fowls that they desire.
তথায় থাকবে আনতনয়না হুরগণ,
And (there will be) Houris (fair females) with wide, lovely eyes (as wives for the pious),
আবরণে রক্ষিত মোতির ন্যায়,
Like unto preserved pearls.
তারা যা কিছু করত, তার পুরস্কারস্বরূপ।
A reward for what they used to do.
তারা তথায় অবান্তর ও কোন খারাপ কথা শুনবে না।
No Laghw (dirty, false, evil vain talk) will they hear therein, nor any sinful speech (like backbiting, etc.).
কিন্তু শুনবে সালাম আর সালাম।
But only the saying of: Salam!, Salam! (greetings with peace)!
যারা ডান দিকে থাকবে, তারা কত ভাগ্যবান।
And those on the Right Hand, Who will be those on the Right Hand?
তারা থাকবে কাঁটাবিহীন বদরিকা বৃক্ষে।
(They will be) among thornless lote-trees,
এবং কাঁদি কাঁদি কলায়,
Among Talh (banana-trees) with fruits piled one above another,
এবং দীর্ঘ ছায়ায়।
In shade long-extended,