( Click on arabic word to see details / শব্দের অর্থ জানার জন্য আরবি শব্দের উপর ক্লিক করুন )
যখন সূর্য আলোহীন হয়ে যাবে,
When the sun Kuwwirat (wound round and lost its light and is overthrown).
যখন নক্ষত্র মলিন হয়ে যাবে,
And when the stars shall fall;
যখন পর্বতমালা অপসারিত হবে,
And when the mountains shall made to pass away;
যখন দশ মাসের গর্ভবতী উষ্ট্রীসমূহ উপেক্ষিত হবে;
And when the pregnant she-camels shall be neglected;
যখন বন্য পশুরা একত্রিত হয়ে যাবে,
And when the wild beasts shall be gathered together;
যখন সমুদ্রকে উত্তাল করে তোলা হবে,
And when the seas shall become as blazing Fire or shall overflow;
যখন আত্মাসমূহকে যুগল করা হবে,
And when the souls shall be joined with their bodies;
যখন জীবন্ত প্রোথিত কন্যাকে জিজ্ঞেস করা হবে,
And when the female (infant) buried alive (as the pagan Arabs used to do) shall be questioned.
কি অপরাধে তাকে হত্য করা হল?
For what sin she was killed?
যখন আমলনামা খোলা হবে,
And when the written pages of deeds (good and bad) of every person shall be laid open;