( Click on arabic word to see details / শব্দের অর্থ জানার জন্য আরবি শব্দের উপর ক্লিক করুন )
তারা এ কাজের উপযুক্ত নয় এবং তারা এর সামর্থøও রাখে না।
Neither would it suit them, nor they can (produce it).
তাদেরকে তো শ্রবণের জায়গা থেকে দূরে রাখা রয়েছে।
Verily, they have been removed far from hearing it.
অতএব, আপনি আল্লাহর সাথে অন্য উপাস্যকে আহবান করবেন না। করলে শাস্তিতে পতিত হবেন।
So invoke not with Allah another ilah (god) lest you be among those who receive punishment.
আপনি নিকটতম আত্মীয়দেরকে সতর্ক করে দিন।
And warn your tribe (O Muhammad SAW) of near kindred.
এবং আপনার অনুসারী মুমিনদের প্রতি সদয় হোন।
And be kind and humble to the believers who follow you.
যদি তারা আপনার অবাধ্য করে, তবে বলে দিন, তোমরা যা কর, তা থেকে আমি মুক্ত।
Then if they disobey you, say: "I am innocent of what you do."
আপনি ভরসা করুন পরাক্রমশালী, পরম দয়ালুর উপর,
And put your trust in the All-Mighty, the Most Merciful,
যিনি আপনাকে দেখেন যখন আপনি নামাযে দন্ডায়মান হন,
Who sees you (O Muhammad SAW) when you stand up (alone at night for Tahajjud prayers).
এবং নামাযীদের সাথে উঠাবসা করেন।
And your movements among those who fall prostrate (along with you to Allah in the five compulsory congregational prayers).
নিশ্চয় তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞানী।
Verily! He, only He, is the All-Hearer, the All-Knower.