উদ্বোধনী ছাড় | উদ্বোধনী ছাড় ১৫ %

القمر

সূরা আল ক্বামার

Surah Al-Qamar

( Click on arabic word to see details / শব্দের অর্থ জানার জন্য আরবি শব্দের উপর ক্লিক করুন )

৪১

ফেরাউন সম্প্রদায়ের কাছেও সতর্ককারীগণ আগমন করেছিল।

And indeed, warnings came to the people of Fir'aun (Pharaoh) [through Musa (Moses) and Harun (Aaron)].

৪২

তারা আমার সকল নিদর্শনের প্রতি মিথ্যারোপ করেছিল। অতঃপর আমি পরাভূতকারী, পরাক্রমশালীর ন্যায় তাদেরকে পাকড়াও করলাম।

(They) belied all Our Signs, so We seized them with a Seizure of the All-Mighty, All-Capable to carry out what he Will (Omnipotent).

৪৩

তোমাদের মধ্যকার কাফেররা কি তাদের চাইতে শ্রেষ্ঠ ? না তোমাদের মুক্তির সনদপত্র রয়েছে কিতাবসমূহে?

Are your disbelievers (O Quraish!) better than these [nations of Nuh (Noah), Lout (Lot), Salih (Saleh), and the people of Fir'aun (Pharaoh), etc., who were destroyed)? Or have you an immunity (against Our Torment) in the Divine Scriptures?

৪৪

না তারা বলে যে, আমারা এক অপরাজেয় দল?

Or do they say: "We are a great multitude, and we shall be victorious?"

৪৫

এ দল তো সত্ত্বরই পরাজিত হবে এবং পৃষ্ঠপ্রদর্শন করবে।

Their multitude will be put to flight, and they will show their backs.

৪৬

বরং কেয়ামত তাদের প্রতিশ্রুত সময় এবং কেয়ামত ঘোরতর বিপদ ও তিক্ততর।

Nay, but the Hour is their appointed time (for their full recompense), and the Hour will be more grievous and more bitter.

৪৭

নিশ্চয় অপরাধীরা পথভ্রষ্ট ও বিকারগ্রস্ত।

Verily, the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.) are in error (in this world) and will burn (in the Hell-fire in the Hereafter).

৪৮

যেদিন তাদেরকে মুখ হিঁচড়ে টেনে নেয়া হবে জাহান্নামে, বলা হবেঃ অগ্নির খাদ্য আস্বাদন কর।

The Day they will be dragged in the Fire on their faces (it will be said to them): "Taste you the touch of Hell!"

৪৯

আমি প্রত্যেক বস্তুকে পরিমিতরূপে সৃষ্টি করেছি।

Verily, We have created all things with Qadar (Divine Preordainments of all things before their creation, as written in the Book of Decrees Al-Lauh Al-Mahfuz).

৫০

আমার কাজ তো এক মুহূর্তে চোখের পলকের মত।

And Our Commandment is but one, as the twinkling of an eye.