( Click on arabic word to see details / শব্দের অর্থ জানার জন্য আরবি শব্দের উপর ক্লিক করুন )
আল্লাহ বললেনঃ তুমি তাকে ধর এবং ভয় করো না, আমি এখনি একে পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে দেব।
Allah said:"Grasp it, and fear not, We shall return it to its former state,
তোমার হাত বগলে রাখ, তা বের হয়ে আসবে নির্মল উজ্জ্বল হয়ে অন্য এক নিদর্শন রূপে; কোন দোষ ছাড়াই।
"And press your (right) hand to your (left) side, it will come forth white (and shining), without any disease as another sign,
এটা এজন্যে যে, আমি আমার বিরাট নিদর্শনাবলীর কিছু তোমাকে দেখাই।
"That We may show you (some) of Our Greater Signs.
ফেরাউনের নিকট যাও, সে দারুণ উদ্ধত হয়ে গেছে।
"Go to Fir'aun (Pharaoh)! Verily, he has transgressed (all bounds in disbelief and disobedience, and has behaved as an arrogant, and as a tyrant)."
মূসা বললেনঃ হে আমার পালনকর্তা আমার বক্ষ প্রশস্ত করে দিন।
[Musa (Moses)] said: "O my Lord! Open for me my chest (grant me self-confidence, contentment, and boldness).
এবং আমার কাজ সহজ করে দিন।
"And ease my task for me;
এবং আমার জিহবা থেকে জড়তা দূর করে দিন।
"And make loose the knot (the defect) from my tongue, (i.e. remove the incorrectness from my speech) [That occurred as a result of a brand of fire which Musa (Moses) put in his mouth when he was an infant]. [Tafsir At-Tabari, Vol. 16, Page 159].
যাতে তারা আমার কথা বুঝতে পারে।
"That they understand my speech,
এবং আমার পরিবারবর্গের মধ্য থেকে আমার একজন সাহায্যকারী করে দিন।
"And appoint for me a helper from my family,
আমার ভাই হারুনকে।
"Harun (Aaron), my brother;