উদ্বোধনী ছাড় | উদ্বোধনী ছাড় ১৫ %

الحجر

সূরা হিজর

Surah Al-Hijr

( Click on arabic word to see details / শব্দের অর্থ জানার জন্য আরবি শব্দের উপর ক্লিক করুন )

৭১

তিনি বললেনঃ যদি তোমরা একান্ত কিছু করতেই চাও, তবে আমার কন্যারা উপস্থিত আছে।

[Lout (Lot)] said: "These (the girls of the nation) are my daughters (to marry lawfully), if you must act (so)."

৭২

আপনার প্রাণের কসম, তারা আপন নেশায় প্রমত্ত ছিল।

Verily, by your life (O Muhammad SAW), in their wild intoxication, they were wandering blindly.

৭৩

অতঃপর সুর্যোদয়ের সময় তাদেরকে প্রচন্ড একটি শব্দ এসে পাকড়াও করল।

So As-Saihah (torment - awful cry, etc.) overtook them at the time of sunrise;

৭৪

অতঃপর আমি জনপদটিকে উল্টে দিলাম এবং তাদের উপর কঙ্করের প্রস্থর বর্ষণ করলাম।

And We turned (the towns of Sodom in Palestine) upside down and rained down on them stones of baked clay.

৭৫

নিশ্চয় এতে চিন্তাশীলদের জন্যে নিদর্শনাবলী রয়েছে।

Surely! In this are signs, for those who see (or understand or learn the lessons from the Signs of Allah).

৭৬

জনপদটি সোজা পথে অবস্থিত রয়েছে।

And verily! They (the cities) were right on the highroad (from Makkah to Syria i.e. the place where the Dead Sea is now).

৭৭

নিশ্চয় এতে ঈমানদারদের জন্যে নিদর্শণ আছে।

Surely! Therein is indeed a sign for the believers.

৭৮

নিশ্চয় গহীন বনের অধিবাসীরা পাপী ছিল।

And the dwellers in the wood [i.e. the people of Madyan (Midian) to whom Prophet Shu'aib was sent by Allah), were also Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.).

৭৯

অতঃপর আমি তাদের কাছ থেকে প্রতিশোধ নিয়েছি। উভয় বস্তি প্রকাশ্য রাস্তার উপর অবস্থিত।

So, We took vengeance on them. They are both on an open highway, plain to see.

৮০

নিশ্চয় হিজরের বাসিন্দারা পয়গম্বরগণের প্রতি মিথ্যারোপ করেছে।

And verily, the dwellers of Al-Hijr (the rocky tract) denied the Messengers.