اِسْمُ الْفَاعِلِ & اِسْمُ الْمَفْعُوْلِ of Azwaf Verb |
|||
اِسْمُ الْمَفْعُوْلِ |
اِسْمُ الْفَاعِل |
الْمَاضِي |
Verb |
- |
تَائِبٌ |
تَابَ |
Repent |
- |
ذَائِقٌ |
ذَاقَ |
To taste |
- |
فَائِزٌ |
فَازَ |
To be successful |
- |
قَائِلٌ |
قَالَ |
Tell |
مَقُومٌ |
قَائِمٌ |
قَامَ |
Stand |
مَكُونٌ |
كَائِنٌ |
كَانَ |
To be |
- |
مَائِتٌ |
مَاتَ |
Die |
مَخَافٌ |
خَائِفٌ |
خَافَ |
To be afraid |
- |
كَائِدٌ |
كَادَ |
Almost |
- |
كَائِدٌ |
كَادَ |
To plot |
مَزِيدٌ |
زَائِدٌ |
زَادَ |
Extend |
مَبِيْعٌ |
بَائِعٌ |
بَاعَ |
Sell |
مَسِيْرٌ |
سَائِرٌ |
سَارَ |
Walk |
مَعِيْشٌ |
عَائِشٌ |
عَاشَ |
Live |
مَغِيْبٌ |
غَائِبٌ |
غَابَ |
To be absent |
- |
كَائِلٌ |
كَالَ |
To scale |
مَزُوْرٌ |
زَائِرٌ |
زَارَ |
Inspect |
- |
طَائِفٌ |
طَافَ |
To do Tawaf |
Quranic Example:
Is one who is devoutly obedient during periods of the night, prostrating and standing [in prayer], fearing the Hereafter and hoping for the mercy of his Lord. 39:9 |
أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاءَ اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ |
Rather, worship [only] Allah and be among the grateful. 39:66 |
بَلِ اللَّهَ فَاعْبُدْ وَكُن مِّنَ الشَّاكِرِينَ |
Say, O Prophet, “Are you urging me to worship ˹anyone˺ other than Allah, O ignorant ones?” 39:64 |
قُلْ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّي أَعْبُدُ أَيُّهَا الْجَاهِلُونَ |
As there were set (in parade) before him at nightfall light-footed (Literally: standing on three feet) coursers. 38:31 |
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ |
"Scamper with your leg. This is a washing-place, cool and a drink." 38:42 |
ارْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ |
Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?" 52:30 |
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ |
Those that turn (to Allah) in repentance; that serve Him, and praise Him; that wander in devotion to the cause of Allah,: that bow down and prostrate themselves in prayer; that enjoin good and forbid evil; and observe the limit set by Allah;- (These do rejoice). So proclaim the glad tidings to the Believers. 9:112 |
التَّائِبُونَ الْعَابِدُونَ الْحَامِدُونَ السَّائِحُونَ الرَّاكِعُونَ السَّاجِدُونَ الْآمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّاهُونَ عَنِ الْمُنكَرِ وَالْحَافِظُونَ لِحُدُودِ اللَّهِ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ |
But they say, "[The revelation is but] a mixture of false dreams; rather, he has invented it; rather, he is a poet. So let him bring us a sign just as the previous [messengers] were sent [with miracles]." 21:5 |
بَلْ قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلَامٍ بَلِ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا أُرْسِلَ الْأَوَّلُونَ |
But [Prophet] are you going to worry yourself to death over them if they do not believe in this message? 18:6 |
فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَىٰ آثَارِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا بِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَسَفًا |
They concluded, “These two are only magicians who want to drive you out of your land with their magic, and do away with your most cherished traditions. 20:63 |
قَالُوا إِنْ هَٰذَانِ لَسَاحِرَانِ يُرِيدَانِ أَن يُخْرِجَاكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلَىٰ |
And the ones who at giving the Zakat (i.e., paying the poor-dues) are active. (Literally: are performers) 23:4 |
وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ |
On that Day ˹other˺ faces will be glowing with bliss, 88:8 |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ |
where no idle talk will be heard. 88:11 |
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً |
কোর্স বিষয়বস্তু