এর পরিবর্তন কয়েকভাবে হতে পারে। যেমন
অর্থ |
اِفْتَعَلَ |
فَعَلَ |
ت এর পরিবর্তন |
সে স্মরন করল |
اِذْتَكَرَ ← اِذْدَكَرَ |
ذَكَرَ |
যদি ف কালিমা د ذ ز হয় তাহলে ت → د |
সমাবেশ করা |
اِزْتَحَمَ ← اِزْدَحَمَ |
زَحَمَ |
|
ধৈর্য ধরা |
اِصْتَبَرَ← اِصْطَبَرَ |
صَبَرَ |
যদি ف কালিমা ظ ط ض ص হয় তাহলে ت →ط |
সে জানত |
اِطْتَلَعَ ← اِطَّلَعَ |
طَلَعَ |
|
সে ভুল করল |
اِظْتَلَمَ ← اِظْطَلَمَ |
ظَلَمَ |
|
সে এক হল |
اِوْتَحَدَ ← اِتَّحَدَ |
وَحَدَ |
যদি ف কালিমা و হয়, তাহলে و → ت |
সে ভীত হল |
اِوْتَقَى← اِتَّقَى |
وَقَى |
Form-viii এর কুরআনীয় উদাহরণ
মুমিনগন যেন কোন কাফেরকে বন্ধুরূপে গ্রহণ না করে |
لَّا يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ |
এবং খেয়াল-খুশীর অনুসরণ করো না |
وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَىٰ |
বিভ্রান্ত লোকেরাই কবিদের অনুসরণ করে |
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ |
যারা কাফেরদেরকে নিজেদের বন্ধু বানিয়ে নেয় |
الَّذِينَ يَتَّخِذُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ |
সে নিজের কল্যাণার্থেই সৎপথে চলে |
فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ |
যে লোক ইসলাম ছাড়া অন্য কোন ধর্ম তালাশ করে |
وَمَن يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلَامِ دِينًا |
কোর্স বিষয়বস্তু