الإيجَازُ সংক্ষিপ্তকরণ

) শব্দ সংক্ষিপ্তকরণ

 

নিরাপত্তা হলো শাস্তি থেকে।

কিন্তু  কি থেকে নিরাপত্তা 

সেটা আয়াতে বিস্তারিত বলা নাই  

যারা ঈমান আনে এবং স্বীয় বিশ্বাসকে শেরেকীর সাথে মিশ্রিত করে না, তাদের জন্যেই শান্তি এবং তারাই সুপথগামী

الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُم بِظُلْمٍ أُولَٰئِكَ لَهُمُ الْأَمْنُ** وَهُم مُّهْتَدُونَ

হারফ জার ইলা বাদ ;

ক্রিয়াটিহাদা ইলা” 

আমাদেরকে সরল পথ দেখাও

اهْدِنَا  ** الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ

মুদাফ বাদ;  

বাছুরের ভালোবাসায় সিক্ত হয়েছে সেক্ষেত্রে  মাহাব্বাতু বাদ

তাদের অন্তরে গোবৎসপ্রীতি পান করানো হয়েছিল

وَأُشْرِبُوا فِي قُلُوبِهِمُ**  الْعِجْلَ

মুদাফ ইলাইহি বাদ;

প্রত্যেক কি? কুল্লু নাফসিন

 

প্রত্যেকেই আমার কাছে প্রত্যাবর্তিত হবে

كُلٌّ ** إِلَيْنَا رَاجِعُونَ

মানউত বাদ ;

রেশমের কাপড় কিন্তু এখানে কাপড় উল্লেখ নাই

 

তারা পরিধান করবে চিকন পুরু রেশমীবস্ত্র, মুখোমুখি হয়ে বসবে

يَلْبَسُونَ مِن**  سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ

মুবতাদা বাদ;

হুয়া আজুজুন আকিম

 

বললঃ সে তো বৃদ্ধ, বন্ধ্যা

وَقَالَتْ**  عَجُوزٌ عَقِيمٌ

খবর বাদ;

তাদের জন্য রয়েছে জান্নাত এটা খবর

 

যারা বিশ্বাস স্থাপন করে এবং সৎকর্ম সম্পাদন করে….. আমি সৎকর্মশীলদের পুরস্কার নষ্ট করি না

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ **

 إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا

ফেল বাদ;  

নাকতা এখানে মাফুল্লুন বিহি কিন্তু এর ফেল উল্লেখ নাই

অতঃপর আল্লাহর রসূল তাদেরকে বলেছিলেনঃ  আল্লাহর উষ্ট্রী তাকে পানি পান করানোর ব্যাপারে সতর্ক থাক

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ**  نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا

মাফুলুন বিহি বাদ;

কাকে মৃত্যু দেন, জীবন দেন সেই মাফুল্লুন বিহি উল্লেখ নাই  

 

তিনি ব্যতীত কোন উপাস্য নেই। তিনি জীবন দান করেন মৃত্যু দেন

لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ **

জাওয়াবু শর্ত বাদ ;

“অপরাধীদের বলতে দেখতে” এটা শর্তের জওয়াব ছিলো 

 

যদি আপনি দেখতেন যখন অপরাধীরা তাদের পালনকর্তার সামনে নতশির হবে, হে আমাদের পালনকর্তা, আমরা দেখলাম শ্রবণ করলাম

وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ**

 رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا

 

 

) বর্ণ সংক্ষিপ্তকরণ

 

 ن  বাদ;

أَكُن > أَكُ

মরিইয়াম বললঃ কিরূপে আমার পুত্র হবে, যখন কোন মানব আমাকে স্পর্শ করেনি এবং আমি ব্যভিচারিণীও কখনও ছিলাম না

وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا

ت  বাদ;

تَوَفَّا< تَتَوَفَّا

যারা নিজের অনিষ্ট করে, ফেরেশতারা তাদের প্রাণ হরণ করে

إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنفُسِهِمْ

ت বাদ;

تَنَزَّلُ < تَتَنَزَّلُ

এতে প্রত্যেক কাজের জন্যে ফেরেশতাগণ রূহ অবতীর্ণ হয় তাদের পালনকর্তার নির্দেশক্রমে

تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم

ت বাদ;

تَذَكَّرُونَ < تتَذَكَّرُونَ

তোমরা কি অনুধাবন কর না?

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

ت বাদ;

اسْطَاعُوا < اتسْطَاعُوا

অতঃপর তার উপরে আরোহণ করতে পারল না এবং তা ভেদ করতে সক্ষম হল না

فَمَا اسْطَاعُوا أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا

ت বাদ;

تَسْطِع < تَسْتَطِع

আপনি যে বিষয়ে ধৈর্য্যধারণ করতে অক্ষম হয়েছিলেন, এই হল তার ব্যাখ্যা

ذَٰلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا

ي বাদ;

عِبَادِ < عِبَادِ

হে আমার বান্দাগণ, আমাকে ভয় কর

يَا عِبَادِ فَاتَّقُونِ

ي বাদ;

يَهْدِيَنِ < يَهْدِيَنِي

আশা করি আমার পালনকর্তা আমাকে এর চাইতেও নিকটতম সত্যের পথ নির্দেশ করবেন

عَسَىٰ أَن يَهْدِيَنِ رَبِّي لِأَقْرَبَ مِنْ هَٰذَا رَشَدًا

ي বাদ;

دَعَانِ > دَعَانِي

তাদের প্রার্থনা কবুল করে নেই, যখন আমার কাছে প্রার্থনা করে

أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ